Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Илья the word is in our database.
Илья (тĕпĕ: Илья) more information about the word form can be found here.
— Эс пурнӑҫра пӗр Илья Муромеца та пулин курнӑ-и?

— Ты хоть раз в жизни видел кого-нибудь, кого бы звали Ильей Муроцем

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Ҫакӑ вӑл хӑйне Илья Муромец тенинчен те палӑрчӗ.

Первый раз он выдал себя, когда назвался Ильей Муромцем.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Илья Муромец икӗ хутчен, ҫук, виҫӗ хутчен те иккӗленмелли сӑлтавсем туса пачӗ.

Илья Муромец выдал себя дважды. Нет, даже трижды.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ҫапла тата Илья Муромец текенни пирки.

— Да и еще этого типа, который назвался Ильей Муромцем.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Женя рюкзакӗ ӑшӗнче кӑштах чакаланчӗ те Илья Муромец енчӗкне туртса кӑларчӗ, уҫрӗ.

Женя порылась в рюкзаке и вынула бумажник Ильи Муромца, открыла его.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Илья Муромец тата бандитсем ларнӑ Мерседес кайнӑ ҫӗртен аяккарах.

подальше от того места, куда ушел Илья Муромец, а за ним и «Мерседес» с бандитами.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Мерседес хӑвӑрттӑн тапранчӗ те ҫырма тӑрӑхах Илья Муромец тарнӑ еннелле вӗҫтерчӗ.

Мерседес резко тронулся с места и прямо по оврагу покатил в ту сторону, куда побежал Илья Муромец.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ӑна Илья Муромец вӑрларӗ.

 — Его украл Илья Муромец!

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Илья Муромец ҫапла хӑтланнинчен тӗлӗннӗ ачасем пӗр вырӑнтах хытса ларчӗҫ.

Ошарашенные всем происшедшим, и больше всего этим поступком, ребята смотрели вслед убегающему Илье Муромцу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Лектерчӗҫ иккен! — терӗ Илья Муромец.

— Подбили! — объявил Илья Муромец.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Тӗлӗнмелле, — мӑкӑртатрӗ Илья, — эпӗ юриех виҫӗ ҫӗрте машинӑна урӑх еннелле ҫавӑртӑм, мӗнле тухрӗҫ-ха вӗсем пирӗн тӗле?

— Странно, — пробормотал Илья, — я ведь сделал три поворота. Как они на нас вышли?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Илья шухӑша кайнӑ та кайра мӗн пуррине кӑтартакан тӗкӗр ҫине тинкерет.

Илья Муромец озабоченно глядел в зеркало заднего вида.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Итле-ха, Илья, мӗн тумалла-ши халӗ?

Слушай, Илья, что теперь делать?

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ҫаплаччӗ-ҫке, — аванмарланчӗ Илья.

— Ах, да, точно! — Илья слегка смутился.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Авӑ мӗн! — хӗр ача ҫине кӑмӑллӑн пӑхса илчӗ Илья Муромец.

— Ага, — обрадовался Илья Муромец, покосившись на девочку, —

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Илья, тавах сире! — Терӗ Маргарита.

— Спасибо вам большое, Илья! — стала благодарить Маргарита.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Пирӗн йӑхра аслӑ ывӑлсене пурне те Илья ят хураҫҫӗ.

 — У нас в роду всех старших мальчиков называют Илюшками.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Мана Илья Муромец тесе чӗнеҫҫӗ.

Меня зовут Илья Муромец.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Вӗсене ӑнӑҫу сунса тата праҫник ячӗпе шкул директорӗ Андрей Анатольевич Матвеев, парад йышӑнакан Эрик Васильевич Васильев, ветерансем – Илья Лаврентьевич Лаврентьевпа Владимир Иванович Толстов, район администрацийӗн представителӗ Вячеслав Петрович Никифоров тухса калаҫрӗҫ.

Help to translate

Ҫӗршыв хӳтӗлевҫисем шкулта ҫитӗнеҫҫӗ // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2010.03.03

Илья Борисович, перӗр! — илтрӗ Гаврик Терентийӗн хӑюллӑ сассине.

— Илья Борисович, стреляйте! — услышал Гаврик отчаянный крик Терентия.

XXVI. Йӗрлеҫҫӗ // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed