Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ун патне пӗр тарҫӑ кӗрсе пӗр ҫамрӑк хӗрпе ачана йышӑнма пултаратӑр-и тесе ыйтрӗ, вӗсем Гленарвана ыйтаҫҫӗ, терӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Апла пулсан, эпир веҫех пӗлетпӗр? — тесе ыйтрӗ Элен.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Анчах Патагони урлӑ вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель каҫать-и? — тесе ыйтрӗ майор.— Но разве через Патагонию проходит тридцать седьмой градус широты? — спросил майор.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Документа мӗнле чӗлхе ҫине куҫарасшӑн эсир: акӑлчанла-и, французла, е нимӗҫле? — тесе ыйтрӗ майор.— На какой же из трех языков собираетесь вы переводить? — спросил майор.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Хӑвӑртрах тытӑнар эппин! — йӑлӑнсах ыйтрӗ Элен.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Тен, пӗр документри сӑмахсене ытти икӗ документри сӑмахсемпе хушса хума пулать пуль? — тесе ыйтрӗ майор.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Документсен шухӑшне пӗлме пулать-ши? — ыйтрӗ Элен.
Иккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Ну? — тесе ыйтрӗ Элен, шӑп ҫеҫ хӗрарӑм пек лара-тӑра пӗлмесӗр.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Анчах ӑҫтан ишсе килнӗ-ха вӑл? — тесе ыйтрӗ Элен.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Эсир ӑна шанатӑр-и? — тесе ыйтрӗ Мак-Набс.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
— Мак-Набс тусӑм, сирӗн шухӑш мӗнле? — тесе ыйтрӗ Гленарван.— А вы какого мнения, Мак-Наббс? — обратился Гленарван к майору.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Мак-Набс майорпа пӗрле палуба ҫине хӑпарса, Гленарван капитанран вӑл мӗнле пулӑ пулма пултарни ҫинчен ыйтрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.
Кунта вӑл Артём ҫинчен ыйтрӗ, анчах слесарь унта пулмарӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Тавар пристанӗнчи комсомол секретарӗ Панкратов грузчик, брезентран ҫӗленӗ кӗпе тӑхӑннӑскер, Павела айккинелле чӗнсе илчӗ те сиввӗнтерех пӑхса, куҫӗпе Тоня ҫине кӑтартрӗ: — Эсӗ ҫавӑтса килтӗн-и ку пикене? — тесе ыйтрӗ вӑл.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Вӑл манран ӗнтӗ хӑҫан киле тухса кайма юрани ҫинчен темиҫе хут та ыйтрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Ӗнер вӑл манран: — Мӗнле хура йӗрсем вӗсем сирӗн аллӑр ҫинче, доктор? — тесе ыйтрӗ.Вчера он спросил: — Что это у вас, доктор, на руке черные пятна?
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Паровоз патне ҫитсен, Павел: — Кам кунта командир? — тесе ыйтрӗ.Останавливаясь у паровоза, Корчагин спросил: — Кто командир?
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Бронепоезд командирне ӑҫта курма пулать кунта? — тесе ыйтрӗ Павел витрепе шыв йӑтса пыракан сӑран пиншаклӑ красноармеецран.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
— Ку разведка политрукӗ-им, вулаканни? — тесе ыйтрӗ комиссар.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.
Корчагин кӳрши, каҫӑр сӑмсаллӑ яш ача, подсумкин енӗпе тӑрмашса ларнӑскер, сӗвем ҫиппе шӑлӗпе ҫыртса татрӗ те: — Кам ҫинчен ҫырнӑ вара унта? — тесе ыйтрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.