Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ачасем саланчӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ачасем алӑкран тухса вӗсен ҫумӗпех остановка еннелле утатчӗҫ ӗнтӗ.Ребята уже вышли из ворот и шли мимо них к остановке маршруток.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пур арҫын ачасем те ҫавнашкал.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Саккӑрмӗш класри арҫын ачасем кун пек тума тахҫанах пӑрахнине вӑхӑтра аса илчӗ.но вовремя вспомнила, что мальчишки в восьмом классе уже так не поступают.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ачасем шӑпланчӗҫ, анчах тепӗр ик минутранах Федор пӑшӑлтатма тытӑнчӗ:
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пӗрисем — ытларах хӗр ачасем — тӗлӗнсе, сӑнаса, арҫын ачасем вара — кураймасӑр, хаяррӑн.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӗрлӗ ҫӳҫлӗ «ҫулпуҫ» ыратнипе айлатса ярса пичӗпе парта ҫинелле ӳпӗннине курнӑ ачасем тӗлӗннине пытараймарӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӑйне тӗкӗнмӗҫ-ха тесе лӑпланма пуҫланӑччӗ кӑна, арҫын ачасем кӗтӗвӗпех ун еннелле хускалчӗҫ, куҫ хупса иличчен ӑна хупӑрласа та илчӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӗр ачасем вара хӑйсем тӗлӗннине пытараймарӗҫ.Зато девчонки посмотрели на нее с нескрываемым любопытством.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хытах каламарӗ пулин те ун сӑмахне арҫын ачасем пурте илтрӗҫ, ун ҫине йӗплекен сивӗ куҫсемпе пӑхса илчӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Завуч ҫине ним ӑнланмасӑр пӑхакан ачасем ун енне кӗшӗл ҫаврӑнчӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Паллашӑр, ачасем! — хаваслӑ сасӑпа пӗлтерчӗ завуч.— Познакомьтесь, ребята! — веселым жизнерадостным голосом объявила завуч.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Кунсерен вӑл куҫкӗски умне тӑрса, васкамасӑр хайӗн мӑйӑхне тураса якатнӑ, пӗчӗк патакне тытнӑ та урока ҫӳренӗ, ҫӗнӗ ачасем вара, прожектор ҫути ярӑмӗ ҫинчи пек, унӑн тинкерсе те юратса пӑхан куҫӗ тӗлне пулнӑ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Эпир шкултан вӗренсе тухнӑ вӑхӑт ҫулсеренех инҫетре те инҫетре тӑрса юлать, хамӑр вӗри чӗреллӗ ачасем пулни те тӗлӗнмелле пулнӑ пек туйӑнать пире, пурнӑҫ ытла та кӑткӑс пулмалла пекчӗ пирӗншӗн.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ачасем, пӗр-пӗрне чавсисемпе тӗрткелесе, нумайччен пӗрре картина ҫине, пӗрре чӑн-чӑн тинӗс ҫине пӑхса тӑнӑ.И дети, тихонько толкая друг друга локтями, долго смотрели то на картину, то на настоящее море.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Пӗчӗк пир татӑкӗ ҫинче тӗлӗнмелле ҫӗнӗ тӗнчӗ пулнине, чӑн-чӑн тӗнче пекки мар, анчах, ҫав вӑхӑтрах тата икӗ тумлам шыв пекех, чӑн-чӑн тӗнчепе пӗр пеккине курса, ачасем сывламасӑр тӗлӗнсе тӑраҫҫӗ.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ачасем хӳме урлӑ каҫрӗҫ те художник ҫурамӗ хыҫне вӑрттӑн пырса тӑчӗҫ.Дети перелезли через забор и тихонько остановились за спиной художника.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Чечекре ларакан, сарӑлса ӳссе кайнӑ сирень тӗмӗсем хушшипе ачасем чӑнкӑ сӑрт хӗррине хӑпарчӗҫ те, икӗ дача хушшинчи тӑкӑрлӑкра чарӑнчӗҫ.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Кунта, Люстдорфпа Ланжерон хушшинчи ҫыран херринчи пекех, ачасем кашни сукмаках пӗлеҫҫӗ.Здесь, как и на всем побережье от Люстдорфа до Ланжерона, детям была знакома каждая дорожка.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Ачасем кимме ҫӑмӑллӑнах шыва антарчӗҫ те, хӑйсем сиксе ларчӗҫ.Мальчики навалились и, без особого труда столкнув шаланду, вскочили в нее уже на ходу.
XLV. Ҫиле май // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949