Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сире (тĕпĕ: эсир) more information about the word form can be found here.
Сире юханшыв тӳрем вырӑна илсе тухать, унта Охабы тата Зеленцы ятлӑ ялсем пулаҫҫӗ, анчах унта та нимӗҫсем пур.

А там вас речка на равнину выведет, к деревням Охабы и Зеленцы, только там тоже немцы.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Часовойне вӗлерме пулать, ӑна вӗлерес мар тесен — эпӗ сире пӳрте мачча урлӑ кӳртӗп.

Часового можно убить, а нет, я вас потихоньку впущу в избу через крышу.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Хӑҫан кӗтес вара сире?

— Когда же вас ждать?

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Эпир ӗнтӗ кунӗн-ҫӗрӗн сире курасшӑн ҫунатпӑр! — васкавлӑн пӑшӑлтатрӗ вӑл, шинель ҫаннине ачашшӑн шӑлкаласа.

Уж мы днями и ночами вас выглядывали, — шепотом причитала она, гладя рукав шинели.

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ҫав тери кӗтетпӗр эпир сире, ҫав тери кӗтетпӗр!

— Уж мы ждали, ждали!

VI // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сире мӗн вара уншӑн? — ыйтрӗ вӑл ҫилӗпе.

— А вам что до этого? — спросила она резко.

IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сире вӑл хӗнерӗ-и?

Бил он вас, что ли?

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Мӗн пулнӑ сире, анне? — тесе ыйтрӗ Саша юлашкинчен.

— Что с вами, мама? — опросил, наконец, Саша.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ларӑр-ха, халех сире ҫимелли хатӗрлесе парӑп.

 — Садитесь-ка, сейчас дам вам поесть.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Кӑна валли те сире тӑватӑ кун паратӑп!

На это я вам тоже даю четыре дня!

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Юрӗ, план шутласа хатӗрлӗп те, сире пӗлтерӗп…

— Так я обдумаю план, дам вам на утверждение…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— А эпӗ сире пулӑшу памасӑр тӑратӑп-и-мӗн?

— А разве я вам отказываю в помощи?

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сире эпӗ виҫӗ кун, ну, тӑватӑ кун паратӑп, анчах тырӑ пулмаллах!

Даю вам три, ну, так и быть, — четыре дня, и чтобы хлеб был!

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Сирӗн тӑрӑшас пулать, хӑвӑра хушнисене тӑвас пулать, унсӑрӑн эпӗ сире урӑхла тыткалама пуҫлатӑп, Гаплик.

 — Вы должны постараться, сделать, что вам приказано, не то я за вас возьмусь иначе, Гаплик.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Сире нимӗҫ влаҫӗсем ҫӑлса хӑварнӑ, ҫавӑнпа та сирӗн вӗсем мӗн ыйтнине пӗтӗмпех туса пырас пулать.

Вы обязаны жизнью немецким властям, и надо выполнять то, чего они требуют.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ҫапах та, эсир ҫакна манса ан кайӑр: сире лере красноармеецсем персе вӗлернӗ пулӗччӗ, е хресченсем сенӗксемпе чиксе пӑрахӗччӗҫ, — ку вара тата хӑрушӑрах…

Вы все же не забывайте, что там бы вас расстреляли красноармейцы, или, еще хуже, крестьяне закололи вилами…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Аха, эппин сире хӑвӑр должность питех те килӗшсе каймасть.

— Ага… вам, значит, не очень нравится ваш пост.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тӗрӗссипе, сире кунта мӗншӗн илсе килнине те, мӗншӗн янине те ӑнланаймастӑп…

Собственно, я даже не понимаю, зачем вас сюда везли…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Иртнӗ эрнере эпӗ сире ҫу ярса патӑм, посылкӑсене илни ҫинчен, тархасшӑн, ҫавӑнтах пӗлтерсе пыр.

На прошлой неделе я отправил вам масло, о получении посылки, пожалуйста, сразу же сообщи.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Эпӗ сире кӑтартӑп-ха, — мӑкӑртрӗ вӑл ҫирӗппӗн ҫыртса лартнӑ шӑлсем витӗр.

— Я вам еще покажу, — бормотал он сквозь стиснутые зубы.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed