Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ярать (тĕпĕ: яр) more information about the word form can be found here.
Анна Ивановна пӗр кашӑк эмел ӗҫет те йывӑррӑн сывласа ярать, — эмелӗ питӗ йӳҫӗ пулмалла.

Со вздохом Анна Ивановна выпивает ложку, видимо, очень невкусной микстуры.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Анна Ивановна! — кӑшкӑрса ярать Маруся.

— Анна Ивановна! — вскрикивает Маруся.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся мӑйӗнчи шарфне салтса илет те унӑн пӗр вӗҫне шӑтӑка ярать.

Маруся снимает с себя шарф и бросает его конец в яму.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся майӗпен хыр патнелле йӑпшӑнса пырать, анчах пакша хӳрине сарса ярать те чӑтлӑха чӑмать.

Маруся крадётся к сосне на цыпочках, но белка, распушив хвост, прыгает в чащу.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Акӑ куратӑн-и! — кӑшкӑрса ярать Верочка.

— Вот видишь! — вскрикивает Верочка.

Маруся, Галя тата Вера ҫухални // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Анна Ивановна кулса ярать.

Анна Ивановна улыбается.

Каникул пӗтрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся, ытлашши мухтанмасӑр, йӑл-л кулса ярать.

Маруся улыбается со скромной гордостью.

Акӑ Ҫӗнӗ Ҫулти каникул та ҫитрӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Кукаму варени парса ярать.

Бабушка — варенье.

Маруся юлташӗсемпе пӗрле праҫнике хатӗрленет // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Аннӳ санӑн аҫу патне ҫыру парса ярать.

Мама посылает твоему папе письмо.

Маруся юлташӗсемпе пӗрле праҫнике хатӗрленет // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся, хӑйне ыйхӑран вӑратнӑ евӗр, картах сикет, пуҫне ҫӗклесе пӑхать те хаваслӑн кӑшкӑрса ярать.

Маруся вздрагивает, как будто её разбудили, поднимает глаза и вскрикивает радостно:

Маруся юлташӗсемпе пӗрле праҫнике хатӗрленет // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Серёжа коробкӑна темиҫе хутчен ӑнӑҫсӑррӑн тапса ярать, кайран ҫапах та хапхаран кӗрет.

Делает несколько неудачных ударов по воротам, наконец забивает гол.

Марусьӑн малтанхи отметки // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Кӗпӗрленсе тӑракан хӗрачасене хулпуҫҫийӗпе хирсе сирсе ярать.

Раздвигает плечом толпу.

Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Пӗтӗм шанчӑкне ҫухатса йӗрсе ярать.

Отчаянно плачет.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Хӑраса ӳкнипе пӗтӗм класс ассӑн сывласа ярать.

Весь класс вздыхает от ужаса.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Кукамӑшӗ кайри пӳлӗме васкаса тухать те алӑка уҫса ярать, хӑй ҫавӑнтах ахлатма пуҫлать.

Бабушка спешит в прихожую, открывает дверь и ахает.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Хӑй ҫавӑнтах хаваслӑн кулса ярать.

И тут же улыбается во всё лицо:

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

— Володя пичче! — кӑшкӑрса ярать Маруся хаваслӑн, унтан капитана алӑ пама тӑрать.

— Дядя Володя! — кричит Маруся радостно и протягивает капитану руку.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Ун умӗнче ларакан кӑпӑшка ҫӳҫлӗ савӑнӑҫлӑ хӗрача хаваслӑн кулса ярать.

Пышноволосая весёлая девочка, сидящая перед ней, весело хохочет.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся сасартӑк: — Анне! — тесе кӑшкӑрса ярать.

— Мама! — вдруг вскрикивает Маруся.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся кровать ҫинчен сиксе тӑрать, юрла-юрла ҫӑвӑнать, ташла-ташла тумланать; унтан тӗкӗр умне чупса пырать те кӑшкӑрса ярать:

Маруся вскакивает с кровати, умывается и поёт, одевается и пляшет; одевшись, подбегает к зеркалу и вскрикивает:

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed