Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫӗнӗрен килсе тухакан кун яланах лайӑх: хӗвел пулсан — пурте ҫутӑлса тӑрать; ҫумӑр пулсан — уйрӑмах уҫӑ та таса; ҫулла пулсан — чечек, пыл, утӑ, сӗт шӑрши ҫапать; хӗл пулсан — питҫӑмартипе сӑмсана сивӗ савӑнӑҫлӑн чӗпӗтсе илет.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Адунӑн яка пӑрӗ ҫине тӗрлӗ чечек ҫеҫки евӗр пас ларать.На зеркальном льду Адуна множеством узорных лепестков осел иней.
Икӗ йӗлтӗрҫӗ // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах чечек хӑй вырӑнӗнчех ларать, ҫавӑнпа ним хӑрамасӑрах Филиппыч патне кӗтӗм.Но цветок стоял на условленном месте, и я смело вошел в дом к Филиппычу.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӑл чечек ҫыххине хӗре тыттарчӗ, пуҫне тайса сывпуллашрӗ те почтӑран тухса утрӗ.С серьезным лицом он отдал ей цветы, поклонился и вышел из помещения почты.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Мастерскойри кантӑк ҫине чечек лартӑр.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
1913-мӗш ҫул, пилӗк ҫул тӗрмере ларнӑ хыҫҫӑн, Ҫӗпӗре, Енисей тайгине ссылкӑна ярсан, эпӗ курӑка таптама та, чечек татма та хӗрхенеттӗм, вӗҫен кайӑксене, тискер кайӑксене те вӗлерес килместчӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ача сасартӑк кӑшкӑрса ячӗ, пуҫне чечек ҫыххи ӑшне чикрӗ те вал, мӗнпур вӑйран, крепость патнелле чупрӗ.Мальчик вдруг вскрикнул, спрятал лицо в цветы и во весь дух побежал прочь к крепости.
16 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Пӗр пысӑк ҫыхӑ чечек пухса килнелле таврӑннӑ май, вӑл виле купи патне ҫитсе чарӑнать.Возвращаясь домой с большим букетом, он остановился около кучки снесенных тел.
16 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Кӗтесри сӗтел ҫинче темӗн чухлӗ чечек, тин ҫеҫ хуҫса килнӗ чӑрӑш турачӗсемпе пысӑк сӑнӳкерчӗкне илемлетнӗ.На столике в углу свежие еловые ветки украшали большую фотографию.
Марья Дмитриевнӑн вӑрттӑнлӑхӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Власьевна чечек хунавӗсем пачӗ, эпир вӗсене банкӑсем ҫине лартса, чӳрече саккисем ҫине вырнаҫтартӑмӑр.Власьевна дала отросточки, а мы посадили их в банки и поставили на окна.
Звено дневникӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Ҫынсем пирӗн шинельсене чуптунине, пирӗн танксем ҫине чечек ҫыххисем пӑрахнисене, ачисене ҫӗклесе, пур халӑхсем те ӑнланакан «Сталин» сӑмаха пӗрмай кӑшкӑрнине эпӗ нихҫан та манас ҫук.
Нумайччен кӗтнӗ хыпарсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
— Чечек ҫук ӗнтӗ, ҫарансене ҫулнӑ, утмӑлтуратсене вырнӑ.
Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чечек кирлӗ, ачасем.
Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чечек тусанӗсемпе тата вӗсен сӗткенӗсемпе йывӑрланнӑ пыл хурчӗсем килелле вӗҫрӗҫ.
Климушка пахчара // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Власьевна ҫӳллӗ хӑмӑр кӗрен тӗслӗ чечек татса илчӗ.
Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чӳрече ҫине ҫерҫи ларчӗ, пӗр вырӑнта сиккелесе, пуҫне сылтӑмалла та сулахаялла, сылтӑмалла та сулахаялла пӑрса, чечек чӳлмекӗнчен темскер сӑхса илчӗ те кӑмӑлсӑр чӗриклетсе, вӗҫсе кайрӗ.
Ту ҫинче // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Унӑн аллинче икӗ чӳлмек, вӗсем ҫинче кӑвар пек хӗрлӗ чечек кӑларнӑ герань.
Власьевна // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Пыл хурчӗ тӳрех хӑйне кирлӗ чечек ҫине вӗҫсе пырать.
Сисӗм // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Каллех ҫара чечек ӳссе ларнӑ прерие пырса лексен, вӑл хӑй тин ҫеҫ мӗн курни-илтнисене аса илме пуҫланӑ.
XVII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Эпӗ чечек тупса килтӗм, вӑл сан юнна вӗриленсе кайма памӗ.Я достал цветочек, который живо вытянет весь жар из твоей крови.
VIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.