Шырав
Шырав ĕçĕ:
Кимӗ, хумсене аран-аран ҫӗнсе, утрав еннелле ерипен ҫывхарса, енчен-енне пӑркаланса пырать.Лодка лавировала, трудно побеждая волны и медленно приближаясь к острову.
I // Степан Апаш. Ялав, 1953, 7(91)№, 25-28 стр.
«Эй, утрав, пит айван пулас марччӗ! тытса чарӑр ӑна!»
Сифилис // Аркадий Ӗҫхӗл. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 134–142 с.
Вӗсем халь ҫапах та, тӑвӑлпа аташса кайса, Полинезири пӗр-пӗр усал утрав ҫине лекмен вӗт, пысӑк ҫӗр ҫине тухрӗҫ.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Ҫапла, ҫак пӗчӗк, океанта палӑри-палӑрми утрав Дика ҫӗнӗрен вӑй кӗртсе, юмахри пек ҫунатлантарчӗ.Да, вид этого ничтожного, затерянного в океане острова как по волшебству вернул Дику веру в себя.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Анчах мӗнле утрав? — ыйтрӗ Уэлдон миссис.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Ку вӑл утрав анчах пулнӑ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
— Утрав! — терӗ вӑл.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Инҫетри утрав
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Утрав ҫинче нимӗнле чун та пулман.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
Мӗскӗне вӗсем утрав ҫине антарса хӑварнӑ.
Тӑван ҫӗршыв чысӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 37–51 с.
Хаяр та хӑрушӑ хумсемпе сиен курнӑ утрав куҫран ҫухалма та ӗлкӗрменччӗ, Давыдов патне иккӗмӗш механик, судком председателӗ пырса «Мӗн пулса иртни ҫинчен ачасене каласа пама» ыйтрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Вӑл тинӗсе ӳкме тӗлленӗ, ҫапӑҫу пынӑ вӑхӑтра никам та асӑрхайманнипе усӑ курса, пӗр-пӗр ҫывӑх утрав патне ишсе тухса тарма шутланӑ, анчах кирлӗ пек сикме пӗлеймен.
Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Шведсен карапӗсем виҫӗ пӗчӗк утрав хушшине, вӗсемпе хӑйсен флангӗсемпе тылне хӳтӗлесе, ҫурмаункӑ пек пулса тӑнӑ.
Ҫапӑҫу // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.
Утрав вара шӑпӑртах пулать, тинӗс хумӗсем ҫеҫ, ҫырана пыра-пыра ҫапса, шавлаҫҫӗ.Тихо стало на острове, пусто, и только волны шумят, набегая на берег.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Вӗсем канашлама тытӑнаҫҫӗ, кӗҫех вара утрав ҫинчен ҫӗкленсе тухаҫҫӗ те пысӑк ушкӑн тинӗс инҫетӗнче куҫран ҫухалать.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Утрав юрпа витӗнме пуҫлани кӑмӑла каймасть иккен вӗсене.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Сивучсем вара шыва чӑмаҫҫӗ те, утрав тавра ишсе ҫаврӑннӑ хыҫҫӑн, хӗл иртиччен кӗтме ӑшӑ ҫӗре кайма пуҫтарӑнса, юлашки хут ӳлесе илеҫҫӗ.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Утрав ҫинче пурӑнакан чӗрчунсем пурте хыпӑнса ӳкеҫҫӗ: ҫула тухма вӑхӑт ҫитет.Забеспокоились жители острова: приходит время собираться в путь.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Вӗҫсӗр-хӗрсӗр сарӑлса выртакан хӑрушӑ тинӗс хумӗсем утрав еннелле ыткӑнаҫҫӗ.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.
Ытти кайӑк-кӗшӗксен те чӗпписем тухнӑ, вӗсем вӗҫӗ-хӗррисӗр вӗҫеҫҫӗ: пӗрисем — тинӗселле, теприсем — утрав еннелле.Вывелись птенцы, и теперь вереницы птиц беспрерывно летят: одни в море, а другие обратно, на остров.
Ионы утравӗ ҫинче // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 148–155 с.