Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ҫук, ҫыннисем сирӗн аван, анчах правлени членӗсен, уйрӑмах Нарыжнӑйӑн, тӑван ҫӗршыва юратнӑ туйӑм, ҫынна ҫӗнтерӳ патне чӗнекен туйӑм пулманран ҫак киревсӗр ӗҫ сирӗн колхозра пулчӗ.
XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Вара вӑрҫӑ тӑршшӗпе те ҫав туйӑм манран хӑпмарӗ, мана пӑрахса хӑварма мар, манӑн пурнӑҫ ӗмӗчӗ пулса тӑчӗ…Всю войну это чувство не покидало меня… не только не оставило меня, но и стало смыслом жизни…
XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ҫав туйӑм, юлташсем, эпӗ тӑван ҫӗршыва юратни пулать.Это чувство, товарищи, является моей любовью к родной стране.
XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ун ҫинчен сӑмахпа каласа пама питӗ йывӑр, мӗнле ӑнланмалларах калам-ши сире, — чӗрем сасартӑк хавхаланса кайнӑ пек, пӗтӗм ӳте, улӑпла вӑй пырса кӗнӗ пек туйӑм вӑл, кашни мускул, куҫ та, хӑлха та — пурте пӗр ӗмӗте пӑхӑнаҫҫӗ: малалла!..
XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Перископра сигнал паракан ракетӑна курса, танка чи пысӑк хӑвӑртлӑх парсан, — эпӗ ун чухне механик-водитель пулнӑ, — ҫав туйӑм манра ытла хӑвӑрт амаланчӗ.
XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Анчах хӑранӑ туйӑмпа пӗрлех манӑн урӑх туйӑм та пулчӗ.Но мною руководило другое чувство, которое и вело меня вперед…
XIII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Иринӑпа тӗл пуласси ӑна савӑнтарнӑ та, хӑратнӑ та, яланхи пек чуна ҫӳҫентерекен туйӑм ҫумне те кӳренни, те хурланни хутшӑнчӗ…
IX сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Ҫак тавҫӑру Листницкин Атарщиковпа ҫывӑх пулас кӑмӑлне пӗтӗмпех сирсе ячӗ те, халӗ ҫав туйӑм ӑна Атарщиковран ютшӑнарах пурӑнма хистесе тӑрать.Это предположение понудило его прекратить попытки к сближению с Атарщиковым, держаться отчужденней.
XII // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Казакӗсем вӑрҫса ывӑнчӗҫ те халӗ йӑлтах выльӑхлана пуҫларӗҫ: вӗсен хӑйсен тивӗҫне ҫирӗп ӑнланас, тӑван ҫӗршыв умӗнчи ответлӑха пӗлсе тӑрас туйӑм пирӗнешкел упранса юлман, — ҫук та темелле.
XI // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963. — 415 с.
Питӗ ҫывӑх, ыра туйӑм пур маншӑн ҫакӑнта, чӗрене кӑмӑллӑ та, аван та…Есть во всем этом какая-то своя прелесть, и на сердце у меня приятно и хорошо…
XXII сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Темшӗн тунсӑх пусса илчӗ, нихҫан та пулман туйӑм кӗрсе пӑчӑртарӗ унӑн чӗрине.Почему-то стало грустно, — странное, никогда еще не испытанное чувство охватило его.
III сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.
Григорий пӗр самантлӑха хӑйне те темӗнле сивӗ ҫапнине тата кӑкринче темӗн чакнине туйса илчӗ; кун пек туйӑм унӑн пӗрремӗш хут атакӑна кӗнӗ чух пулнӑччӗ.
23 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Аксинья чунне хӗрхӳ туйӑм хӑварса, кунсем ерипен иртеҫҫӗ.Цедились дни, и после каждого оседала в душе Аксиньи терпкая горечь.
19 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Темӗнле вӑрттӑн туйӑм тӗртнипе вӑл хӑйӗн сарӑмсӑр сиксе тухнӑ шухӑшне хӑвӑртрах пурнӑҫласшӑн.Толкаемая подсознательным чувством, она стремилась скорей претворить внезапное свое решение в жизнь.
18 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫак киревсӗр туйӑм вӑл — хӑраса ӳкнипе пӗр танах.
15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Салтакӑн асаппа урмӑшнӑ хулӑн сасси вӑйсӑррӑн тилмӗрет, анчах та ун патӗнчен иртекен казаксен пӑлханчӑк чӗрисенче нихӑшӗн те ӑна хӗрхенес туйӑм ҫук, пулсассӑн та — кашниех вӑл туйӑма ҫиеле тухма памасӑр, пӗр шеллемесӗр вӑйпах путарать.
15 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
«Багажнӑй мӗн йышӑнчӗ?» — мӗшӗлтетрӗ пуҫри шухӑш, унтан туйӑм ҫиппи сисӗнмесӗрех татӑлчӗ.«Что багажная принимала?» — ворохнулось сознание, и ниточка незаметно оборвалась.
14 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ыттисем, пӗртен-пӗр туйӑм хӗскӗчне лекнӗскерсем, нимӗн те шарламарӗҫ.
5 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Нимле туйӑм та ҫукчӗ Григорин хӑйӗн хӗрӗ патне.
21 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ҫак уйӑхра вӑл сисӗнмеллех типсе кайрӗ, куҫӗсенче темле ҫӗнӗ, мӗскӗн туйӑм палӑрать.Она заметно исхудала за этот месяц, в глазах появилось что-то новое, жалкое.
8 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.