Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тарӑхса (тĕпĕ: тарӑх) more information about the word form can be found here.
Эп, Алла Павловна капла хӑтланнипе калама ҫук тарӑхса кайнӑскер, тыт та вутӑ шаршанне пӗррех урапа тӑрӑслаттар!

Я, возмущенный таким поступком Аллы Павловны, возьми и ударь ногой в поленницу дров!

4 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Аставатӑп-ха, вӑл пӗр художник ӳкернӗ картинӑсен выставкинче пулса, ачаҫем ҫинчен ӳкернӗ картина пирки питӗ тарӑхса калаҫрӗ:

Помню, как возмутился он, побывав на выставке картин одного художника, с каким гневом говорил о картине, посвященной детям:

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

«Чкалова демобилизацилени ҫинчен илтсен, эпир, Юмашевпа иксӗмӗр, питӗ тарӑхса кайрӑмӑр…

«Когда я и Юмашев узнали об этом (о демобилизации Чкалова. — М. В. ) , мы возмутились, — пишет М. М. Громов.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Мускав тӗлӗнче лӑпкӑ сывлӑшра вӗҫнӗ чухне Чкалов, тӑшман ҫине тарӑхса, хӑйӗн вӑйлӑ аллисемпе самолет штурвалне хытӑ чӑмӑртанӑ.

Летая в спокойном московском небе, Чкалов со злостью сжимал штурвал своими крепкими руками молотобойца.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗрре вӑл хӑйӗн ашшӗнчен унӑн опычӗ ҫинчен ыйтса пӗлме шутланӑ, анчах Павел Григорьевич ӑна, тарӑхса, ҫапла татса каланӑ:

Попытался он как-то расспросить отца о его опыте, но Павел Григорьевич сердито отрезал:

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Ӑна сывлӑшра силлесе тарӑхтармалла мар, атту вӑл вӗҫев ҫинчен тарӑхса ҫеҫ асӑнма пултарать.

А не трепать его в воздухе так, чтобы он вспоминал о полете с отвращением.

Автортан // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Тарӑхса ҫитнӗ Ульсон какадуна ҫав тери хаяррӑн тӑрмалама тытӑнать, ун умӗнче какаду мар, чи тискер те хаяр ҫынҫиен тейӗн.

Возмущенный Ульсон с таким ожесточением кидается на бедного полуощипанного какаду, как будто перед ним уже не какаду, а самый свирепый и кровожадный людоед.

Ульсонпа калаҫни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

— Ну, апла пулсан пӗр тӗпчӗм тӑвар кирлӗ, — кӑшкӑрать тарӑхса ҫитнӗ Ульсон.

— Ну, тогда хоть щепотку соли, — восклицал уже в совершеннейшем отчаянии Ульсон.

Ульсонпа калаҫни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Пуҫне вӑл кӑшт каҫӑртарах тытнӑ, тарӑхса ҫитнипе умӗнче мӗн пуррине те курман.

закинув вверх слепое, но оживленное безумьем лицо.

XXV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Хуп ҫӑварна тархасшӑн, аслинчен ҫӳле ан сик-ха ҫапла! — тарӑхса каларӗ Ременюк.

Заткнись, ради бога, — зловеще сказал матросу Ременюк: — Поперед батьки не суйся в пекло! —

XV сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Директор тарӑхса, сарлака хулпуҫҫийӗсене вылятса илчӗ.

— Директор досадливо повел округлыми плечами.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Мӗнле путсӗр япала! — вӑл тӑчӗ те, тарӑхса кайса, сӗтел патӗнче уткаласа ҫӳреме пуҫларӗ.

До чего же подлая работа! — Он встал и с возмущением зашагал возле стола.

Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Инженер хӑйне хӑй тарӑхса кайрӗ.

Глухая досада овладела инженером.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Ним тума аптраса, тарӑхса кайса, вӑл ӑна шӑлӗпе ҫыртса турткалама пуҫларӗ.

В отчаянии он стал рвать ее зубами.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Васильев хӑй ирӗксӗрех тарӑхса кайнине астӑвать.

Васильев помнит, как невольная ярость овладела им.

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Каллех! — тарӑхса кӑшкӑрчӗ те Гасанов аялалла чупрӗ.

— Опять! — в отчаянии крикнул Гасанов и побежал вниз.

Ҫирӗм виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӑй асӑрхаманнишӗн тарӑхса, вӑл шар хӑлӑпӗсем ҫине чӑлханса ларнӑ шыв курӑкӗнчен хыттӑн ярса тытрӗ, ҫара урисемпе яка стенана хӗстеркелесе тытса, ҫӳлелле хӑвӑрт хӑпарса кайрӗ.

Разозлившись на свою неловкость, он крепко уцепился за пучок водорослей, запутавшихся в поручнях, и, упираясь босыми ногами в гладкие стенки шара, быстро взобрался наверх.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Мӗншӗн юлнӑ-ха эсир? — тарӑхса кайрӗ Васильев.

— Зачем вы остались? — негодовал Васильев.

Ҫирӗммӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл хӑйне хӑй тарӑхса ҫиленет:

Она злилась на себя:

Улттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий тарӑхса хӑма урай тӑрӑх утса кайрӗ.

Синицкий возбужденно зашагал по дощатому настилу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed