Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эсӗ мӗн, ахалех укҫа илесшӗн-и?
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ахалех эпир, атте, Волгинӑна тытса патӑмӑр.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Маруся хӑй тӑрӑшни ахалех пулнине ӑнланса илчӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ахалех ҫӗр варринче каятӑн, халь хӑрушӑ вӑхӑт, кирек кам та кӳрентерме пултарать.— Ночью-то зря идешь — время теперь дикое, кто хочешь может обидеть.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Малтанах: ку нимех те мар-ха, нимӗҫсенчен тӑпӑлтарса илнӗ те, пӑртак сыпнӑ тесен те юрать, — япалана ахалех сая ямалла мар-ҫке-ха тесе шутларӑм.Сперва это ни к чему, так вроде и надо: отбили, мол, у немцев и выпили — не пропадать же добру!
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫавӑнпа та Ридлер ку ӗҫе ахалех ирттерсе ярас ҫуккине пӗлсе, пӑшӑрханнӑ пек курӑнасшӑн тӑрӑшрӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ун чӗрине усал кӳрентерӳ ҫунтарать — хӑйне хӑй намӑслантарни тата ыраттарнине тӳссе ирттерни ахалех пулчӗ: хӑлхинче халь те хавасланса усаллӑн кулни янӑраса тӑрать.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пурпӗрех арчара ахалех выртать».
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эпӗ вара: — пӗр нимӗҫе вӗлеретӗп, кайран хама вӗлерччӗр, — нимех те мар, пӗрре ҫине пӗрре пулать, ахалех вилместӗп, тесе шутларӑм.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ахалех вӑрҫатӑн, атте, пурте хатӗр, урхалӑха ҫыхасси кӑна юлчӗ, — терӗ кӳреннӗ ывӑлӗ, кукӑр урисене ылмаштаркаласа.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Мӗн ахалех тара сая ярас?
Каҫхи вӑрман вӑрттӑнлӑхӗ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 102–106 с.
Ахалех васкамастӑн.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Ахалех… — терӗ те Катя тата ытларах хӗрелсе кайрӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Василиса Прокофьевна ӑна хапха умӗнче ахалех икӗ сехете яхӑн кӗтрӗ, — халь кунта та ҫук.Василиса Прокофьевна у ворот часа два понапрасну прождала ее — и здесь нет».
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ҫук, эпӗ ахалех…
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Халь те ахалех васкатӑн.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Хӑҫан килес тетӗн пирӗн пата, ҫавӑн чухне килсе кай, корреспондент пулса мар, ахалех.— Приезжай к нам, когда вздумаешь, и не как корреспондент, а запросто.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Эппин итле: ахалех мана ан вӑрат.
Юр ҫинчи приказ // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 3–16 с.
Хам та чӗтретӗп, Ленук сиксе чӗтрени ахалех паллӑ — калама юрамасть.Я дрожу, а то, что Ленка трясётся — это и без слов понятно, но разговаривать нельзя.
Ҫара тихасем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 98–104 с.
Вӑл ахалех паллӑ пулчӗ, ҫапах та Григорий темшӗн ыйтрӗ.
XIV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.