Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

айӑплӑ the word is in our database.
айӑплӑ (тĕпĕ: айӑплӑ) more information about the word form can be found here.
Ӗнтӗ пурте айӑплӑ! —

И все виноваты.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

— Эпӗ сана, Трубачёв, хӑравҫӑ ача тесе шутламастӑп, анчах эпӗ хӑратӑп, эсӗ ку тӗлӗшпе те айӑплӑ пулма пултаратӑн.

— Я не думаю, Трубачев, что ты трус, но я боюсь, что ты и в этом виноват.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Трубачёв кунта айӑплӑ мар.

Трубачев тут ни при чем.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Кунта пурӑ айӑплӑ, ӑнланатӑр-и?

Тут виноват мел, понятно?

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ҫапла пӑхни ӗнтӗ Трубачёва: «Эсӗ айӑплӑ — ҫавӑнпа та ответ тыт!» тенӗ пек туйӑнчӗ.

Этот взгляд говорил: «Ты виноват — отвечай!»

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Синицына, чавсисемпе юлташӗсене тӗрткелесе, хӗрачасем хушшине кӗрсе ларчӗ, учительпе Митя ҫине шӑтарас пек пӑхма тытӑнчӗ, унӑн сӑнӗ: «эпӗ пачах та айӑплӑ мар» тӗсе калас пек туйӑнать.

Синицына, расталкивая локтями соседок, уселась посередине скамейки и смотрела на Митю и учителя так, чтобы они могли прочесть на ее лице, что она ни в чем не виновата.

33 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Ваҫҫук шкулта пулса иртнӗ ӗҫсем пирки шухӑшласа, пуҫне ҫӗмӗрсе ҫӳрет: вӑл пӗрре те айӑплӑ мар, класри стена хаҫатӗнче вӑл хӑйӗн хушаматне хуратса хуман…

Вспоминая, о том, что поизошло в школе, Васек ломал голову: он ни в чем не виноват, он не зачеркивал свою фаимлию на классной стенгазете.

30 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Митя куҫхаршине ҫӗклерӗ те айӑплӑ ҫын пек пӑхса илчӗ:

Митя поднял брови и виновато улыбнулся:

29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Сергей Николаевич, тен, эпӗ хам айӑплӑ.

Может, я сам виноват, Сергей Николаевич.

29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Хаҫатпа ҫавӑн пек ӗҫ пулса тӑчӗ пулин те, Одинцов хӑй айӑплӑ маррине кӑтартать…

В нем чувствовалось сознание своей правоты, несмотря ни на что…

29 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

«Трубачёв уншӑн камах-ши?» кӗвӗҫсе ҫӳренӗ Петя, анчах ӑна хӑйне те вӑл Трубачёв умӗнче айӑплӑ пулни канлӗх паман.

«И что ему Трубачев?» — ревниво думал Петя, но его самого грызло сознание своей вины перед Трубачевым.

28 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пурте хӑйсене хӑйсем тем пирки айӑплӑ пек туйрӗҫ.

И все чувствовали себя в чем-то виноватыми.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл ӗнер каҫхине ӑна Мазин крыльцара кӗтсе тӑнине унӑн сӑнӗ мӗнле айӑплӑ, тӗлӗнмелле пулнине аса илчӗ.

Он вспомнил, как Мазин ждал его вечером у крыльца, какое было у него виноватое и трогательное лицо.

27 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Фронтра пулнӑ аслӑ юлташсем умӗнче темшӗн айӑплӑ туяттӑмччӗ хама.

Help to translate

Чӑваш пичечӗн Ренессансӗ таврӑнӗ-и? // Надежда Смирнова. Хыпар. — 2015, 16 январь/кӑрлач (No 4/5). — С.1, 4

Унӑн пичӗ ҫумӑрпа йӗпеннӗ, хӑмӑр та хӗсӗк куҫӗсем айӑплӑ ҫын куҫӗсем пек пӑхаҫҫӗ; ҫапах та хӑй кӑмӑллӑ, сасси те Мазин сасси пек мар.

Мокрое от дождя, с узкими карими глазами, оно было виноватым, ласковым, и даже голос был необычным для Мазина.

25 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Пӗр енчен, ӑна пурӑ историйӗ канлӗх паман, ҫавӑнпа та вӑл хӑйне Ваҫҫук умӗнче айӑплӑ тесе шутланӑ.

С одной стороны, его мучила история с мелом и он чувствовал себя виноватым перед Васьком.

24 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Вӑл пурне те: аппӑшне те, Сашӑна та, Сева Малютина та кӳрентернине, хӑй вӗсем умӗнче айӑплӑ пулнине ӑнланса илчӗ.

Он вдруг понял, что всех обидел: и тетку, и Сашу, и Севу Малютина, — что он перед всеми виноват.

23 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

«…Трубачёв тухнӑ чухне ун патне Малютин чупса пычӗ те: «Трубачёв, эсӗ айӑплӑ», — терӗ.

«…Когда Трубачев выходил, к нему бросился Малютин и сказал: «Трубачев, ты виноват».

23 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

«Анчах эпӗ ӑна эсӗ айӑплӑ тесе куҫранах каларӑм.

«Но ведь я в глаза говорил ему, что он виноват.

23 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Айӑплӑ! — терӗ Коля ҫирӗппӗн.

— Виноват! — твердо отвечал Коля.

22 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed