Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

вӑхӑтра (тĕпĕ: вӑхӑт) more information about the word form can be found here.
Шерккей пынӑ вӑхӑтра вӑл каҫ курнӑ тӗлӗк тупсӑмне тӗпчесе пӗлнӗ те-мӗн, хӑйсен умне тумлансах тухса ларнӑ.

Едва Шерккей переступил порог ее дома, она приготовилась — сидела уже одетой, ждала его.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Юрать-ха, ҫав вӑхӑтра урамра кӳршӗ куҫсем хуралламарӗҫ.

Хорошо, что в это время никого из соседей не оказалось поблизости.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Е, чӑнласах та, тӑванла хута кӗрсе, вӑхӑтра инкекрен хӑтарас ӗмӗтпе каларӗ пулсан?..

А, может, впрямь по-родственному предупреждает его от большой беды?..

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей савӑнасса та пӗччен чухне кӑна савӑнчӗ; савӑнӑҫӗ те унӑн пӗр вӑхӑта кӑна пычӗ: ут янӑ хыҫҫӑн, лашине ҫавӑтса таврӑннӑ вӑхӑтра.

Конечно, он радовался всему происшедшему, но в одиночку, да и радость его была недолгой — пока вел на поводу коня после скачек.

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫав вӑхӑтра коридорта ура сассисем илтӗнчӗҫ.

В это время в коридоре раздались шаги.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Анчах, сӑмах майӗн каласан, эпир санпа подвалта ларнӑ вӑхӑтра санӑн тусу Мишка чӑнах та чӑн-чӑн шпиона тытнӑ.

А между прочим, пока мы с тобой в подвале сидели, твой приятель Мишка действительно поймал настоящего шпиона.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӗсем пырса алӑкран шӑнкӑртаттарнӑ вӑхӑтра хӗрарӑмсем ҫывӑрнӑ.

Женщины еще спали, когда они позвонили.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫав вӑхӑтра пӳлӗме Замятинпа икӗ красноармеец чупса кӗчӗҫ, вӗсем шпиона аран ҫӗре ӳкерчӗҫ.

В это время в комнату вбежали Замятин и двое красноармейцев Они с трудом повалили его на пол.

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Майор ӗнтӗ: ӗҫ пӗтӗмпех пӗтсе ларчӗ, хӑйӗн планӗ пурнӑҫа кӗреймерӗ, тесе шут турӗ, анчах ҫав вӑхӑтра инвалид сасартӑк картах сиксе илчӗ, пӑтранчӑк куҫне ҫӗклесе хӑрлатакан сасӑпа ыйтрӗ:

Майор уже решил, что все потеряно, план его провалился, как вдруг инвалид вздрогнул и, подняв мутные глаза, хрипло спросил:

21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫак вӑхӑтра пуҫ тӑрринче хуллен шаккани илтӗнчӗ.

В это время над головой раздался глухой стук.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӗре сӑмсинчен шаклаттарас шутпа вӑл аллине тӑсрӗ, анчах ҫав вӑхӑтра тӗттӗмрен Бураковӑн асӑрхаттаракан сассине илтрӗ.

Он протянул руку, намереваясь щелкнуть ее по носу, но услышал из темноты предостерегающий голос Буракова:

18. Колонист ҫурчӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Майор аллине трубка ҫине хунӑччӗ ӗнтӗ, — ҫав вӑхӑтра кӗске кӑна звонок илтӗнчӗ.

Майор уже положил руку на трубку, чтобы снять ее с рычага, как раздался короткий звонок.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ҫакан пек ҫӗрлехи тата лӑпкӑ мар вӑхӑтра чӑрмантарнӑшӑн эсир каҫарӑр мана, — тесе пуҫларӗ майор куларах.

— Вы меня извините, что потревожил вас в такое позднее и беспокойное время, — с улыбкой начал майор.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫав вӑхӑтра телефон шӑнкӑртатрӗ.

В это время зазвонил телефон.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫапла шухӑшласа тӑнӑ вӑхӑтра хӑй хыҫӗнче палланӑ сасӑ илтӗнчӗ:

Пока он стоял и раздумывал, как ему поступить, сзади раздался знакомый голос:

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей лашине витенелле ҫавӑтрӗ, курӑк пачӗ, лаши ҫинӗ вӑхӑтра вӑл ун ҫинчен куҫ илмесӗр савӑнса пӑхса тӑчӗ.

Шерккей проводил лошадь в конюшню, задал свежей травы и снова — в который раз! — благодарно обласкал конягу.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Михаля ҫӑвар карса тӑнӑ вӑхӑтра Шерккей хӑйӗн ҫӳренне ҫавӑтрӗ те: «Кайрӑмӑр, Тухтар!» — тесе кӑна хӑварчӗ.

Михаля остался стоять с разинутым ртом, а Шерккей повел на поводу свою буланку, крикнув Тухтару: «Идем, Тухтар!»

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Касим ҫав вӑхӑтра Имет умне ҫитсе чарӑнчӗ.

Касим подошел вплотную к Имету, остановился.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӗрешет!.. — илтӗнчӗ ҫав вӑхӑтра ункӑ варрине ҫитсе тӑма ӗлкӗрнӗ Чӳмелкке Михалин сасси.

Будет бороться! — раздался услужливый голос Михали Чумельке, неизвестно, в какое время оказавшегося в центре круга.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫак вӑхӑтра Кантюк хыҫӗнчен пӗр палламан ҫын тухни курӑнчӗ.

В это время за спиной Кандюка показался незнакомый человек.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed