Шырав
Шырав ĕçĕ:
Мӗнле пулать-ха вӑл, хальхи вӑхӑтра нимӗн те тумасан?!
Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫак вӑхӑтра Шура хӑй те шалти пӳлӗмрен тухрӗ.В эту минуту явился сам Шура, выходивший зачем-то из комнаты.
Тухса кайни // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
— Эсӗ ху аллупа шкул садне улмуҫҫи лартнӑ вӑхӑтра вӑтам классенче вӗреннӗ, тейӗпӗр.— Ты был, допустим, в средних классах, когда сам, своими руками, посадил яблоню в школьном саду.
«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Юлташла ырӑ сӑмах каланине яланах вӑхӑтра туйса илекен Зоя хӑй юлташӗсене яланах ыррӑн асӑнать.Зоя, всегда такая чуткая к дружескому, доброму слову, очень дорожила этим.
«Килет ешӗл ҫуркунне» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Апла пулин те, эпир пӗр-пӗрне яланах ӑнланма, вӑхӑтра каҫарма пӗлетпӗр.Тем не менее, мы умеем всегда понимать и вовремя прощать друг друга.
Ҫемье тӗрекӗ эсӗ, мӑшӑрӑм // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2020.10.30
Районти шкулсенче хальхи вӑхӑтра Сӑрпа Хусан хӳтӗлев чиккисене тума хутшӑннӑ ҫынсен паттӑрлӑхне халалласа уҫӑ уроксем, паттӑрлӑх сехечӗсем, курав- сем тата ытти мероприятисем иртеҫҫӗ.
Пархатарлӑ ӗҫ — ӗмӗрлӗх асра // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2020.10.30
Ҫавӑн пекех хальхи вӑхӑтра эпир Илпек Микулайӗн «Хура ҫӑкӑрне» мӑшӑрлатпӑр.Также в настоящее время мы занимаемся выравниванием «Черного хлеба» Микулая Ильбека.
Чӑваш чӗлхи лабораторийӗн ӗҫӗ юпа уйӑхӗнче // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/26799.html
Ҫав вӑхӑтра ун умне пырса тӑнӑ Шура кӑшт тӗлӗннӗ пек хӑюллӑн пӑхса: — ку сана ҫӗнӗ кӗпе илме, — терӗ укҫа тыттарса.
Киле! // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Чӑнах та Зоя чирлӗ выртнӑ вӑхӑтра нихҫанхинчен ытларах ывӑннӑ.За время Зоиной болезни мы устали, как не уставали за все последние годы.
Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Анчах ҫав вӑхӑтра хамӑр ҫав тери ывӑннине туйрӑмӑр.И вместе с тем пришла огромная, ни с чем не сравнимая усталость.
Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл эпӗ ӗҫрен килнӗ вӑхӑтра та ҫаплах урайӗнче выртать.Так, в глубоком обмороке, я и нашла ее, придя с работы домой.
Йывӑр кунсем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Вӑл ҫав вӑхӑтра кама мӗнле ӗҫ памаллине хут ҫине ҫырса хучӗ.
Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Зоя хӑйне хушнӑ ӗҫе халиччен, пӗтӗм ҫынна тӗлӗнтерес тенӗ пекех ялан вӑхӑтра та тӗплӗн тунӑ.Зоя всегда, на удивленье точно и добросовестно, выполняла свои обязанности.
Старопетровския проездри ҫурт // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ҫав вӑхӑтра асран кайми пӗр ӗҫ пулса иртрӗ.
Ҫулпуҫ сӑмахӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Петька та ун пирки ҫапла калать: «Эпӗ ӑнланмастӑп пулсан, мана вӑл яланах ӑнлантарса парать, анчах контрольнӑй ӗҫ тунӑ вӑхӑтра каласа пулӑшни чыслӑ мар».
Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Математикӑпа физика урокӗсене хатӗрленӗ вӑхӑтра вӑл ҫурҫӗр иртичченех ларатчӗ пулин те Шурӑран пулӑшу ыйтмастчӗ.
Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Тепӗр икӗ кун хушши эпӗ кашнинчех пӗр вӑхӑтра килтен тухаттӑм та Зоя е чул е патак ывӑтнине кураттӑм.
«Шурӑ патак» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Аннерен ҫыру килсе ҫитнӗ вӑхӑтра эпир чей ӗҫме хатӗрленнӗччӗ.
Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
«Ман ҫырӑва илнӗ вӑхӑтра Некрасов чӗрех пулсан, — тесе ҫырать вӑл Пыпин патне, — эпӗ ӑна ҫывӑх ҫынна юратнӑ пек чӗререн юратнине, хӑй мана хисепленӗшӗн эпӗ тав тунине, эпӗ ӑна чуптунине кала.
Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Халиччен питех калаҫма юратман Зоя сасартӑках калаҫакан пулса кайрӗ — унӑн вуласа тухнӑ кӗнеке ҫинчен шухӑшласа ларнӑ вӑхӑтра ҫуралнӑ кашни шухӑш, кашни ҫӗнӗ япала, кашни ҫӗнӗ хӗлхем ҫинчен час-часах ытти ҫынсемпе канашлама тӳрӗ килнӗ пулмалла.
Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.