Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫут the word is in our database.
ҫут (тĕпĕ: ҫут) more information about the word form can be found here.
«Хамӑн тӑван аттене нимпе те пулӑшма пултарайманнине пӗлсе тӑратӑп пулсан, мӗнле, мӗнле пурӑнас ман ҫут тӗнчере?..»

«А мне, как же мне жить на свете, если я знаю, что ничем не могу помочь ему, моему родному отцу?»

Тынэт хуйхи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Анчах пирӗн, ҫавна пӗличчен, ҫут тӗнчене ҫуралма та кирлӗ марччӗ…

Но лучше бы нам на свет не родиться, чем знать такое…

Том вилӗмӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Петька турра ӗненнине нихҫан та сисмен эпӗ, вӑл ҫут тӗнчере хуть те мӗне те кӗтсе илме хатӗрччӗ.

Петька никогда не отличался набожностью и вообще-то готов был ко всему на свете.

25 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.

Ҫут хӗвел юра ирӗлтерчӗ.

Яркое солнце растопило снег.

Хӗл хӑрарӗ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Унсӑрӑн сана ҫут тӗнчере пурӑнма йывӑр.

Иначе трудно будет жить на свете.

Кэргына пытарни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Мана ҫут тӗнче парнелемесӗр катӗртсе, хӑвна икӗ хут вӗлертӗн вӗт эсӗ, анне.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Акӑ ӗнтӗ вӑл — пурнӑҫ карчӗ, ҫут тӗнче шухӑшласа кӑларнӑ? вӗҫсӗрлӗх.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Ҫут тӗнчене йӗр хӑварма килнӗ Нина ятлӑ этемӗн вилтӑприйӗ те вара кашни ҫулах курӑкпа кӗҫҫеленсе, пусӑрӑнса пырӗ.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Тӑруках, туххӑмрах, пӗр самантрах пурте хӑй виҫине кӗрсе ларӗ: Нина хӑй валли хӑй суйласа тупнӑ хурлӑ хыпӑнчӑк та, никамӑн хуйхи-суйхине ӑнланма тӑрӑшман шелсӗр ҫут тӗнче те.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Сывӑ пул, ҫут тӗнче, тӑван-пӗтен, Анат Сӑрмӑшпа Тури Сӑрмӑш!…

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Нина, йывӑҫ хушшинче ҫухалса пыракан ҫынна ни кӑшкӑрса тытса чарма, ни ӳлесе макӑрса яма чухлаймасӑр-пӗлеймесӗрех, кӑвак ҫут хӑпаракан тӗнче варринче чылайччен хытса тӑчӗ.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Чӑн тӳпере ҫич ҫӑлтӑр, Ҫиччӗшӗ те ҫут ҫӑлтӑр.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Пурӑнас, ҫут тӗнче илемӗпе хӗпӗртенӗҫемӗн хӗпӗртес, юратвӑ ҫыннуна юратнӑҫемӗн юратас килсе тӑратчӗ.

Help to translate

5 // Хветӗр Агивер. Агивер Ф.Г. Сар ачапа сарӑ хӗр: Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1980. — 256 с.

Вавила, вырӑн ҫинче урисене ҫут хуҫса ларчӗ, аллисене кӑкӑрӗ ҫумне хӗреслетсе тытрӗ, хӑйӗн хулпуҫҫийӗсене пӳрнисемпе ҫатӑрласа илчӗ.

Вавила сел на постели, подобрав под себя ноги, скрестил руки на груди, а пальцами вцепился в плечи свои.

Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.

— Пӗтерет вӑл пире, матушка, ҫут тӗнчере пурӑнма памасть.

— Сгубит он нас, матушка, со света божьего сгонит.

V // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.

— Асатте, ҫут хӑйӑ…

— Дедушка, свет…

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Хӑйӑ ҫут, асатте.

Задуй огонь, дедушка.

ХII // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Ҫак самантра шӑпах ҫав енчен, ҫут тӗнчене унӑн ытарайми илемӗшӗн кӳрентерес тенӗ пек, ӑна тӗксӗмлетесшӗн пулнӑ евӗр, темле сасӑ кӗмсӗртетни илтӗнчӗ.

И, как будто мстя природе за ее великую красоту, как будто желая омрачить ее, оттуда же доносился глухой взрывной гул.

IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

— Пурпӗр ҫут тӗнчере усрамастӑп, — тенӗ ун чухне уретник ывӑлӗ.

«Все равно со света сживу гордячку», — поклялся он тогда.

I // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.

Куҫҫульне вӑл васкасах кофта ҫаннипе шӑлать, лешӗ пур — ҫавах типсе ҫитмест, ҫут тӗнчене куҫран тартать.

Она торопливо смахивает их рукавом кофты, а они опять застилают, заслоняют белый свет.

Тӗлӗнмеллескер // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 181–184 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed