Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫуртсем (тĕпĕ: ҫурт) more information about the word form can be found here.
Мир проспекчӗ – 1, 1а, 4, 6–22№1 №-лӗ ҫуртсем.»;

Проспект Мира – дома № 1, 1а, 4, 6–22/1.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Калинин – 110 №-лӗ ҫурт, А.Г. Николаев космонавт – мӑшӑр ен 34№20 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 48№108 №-лӗ ҫурт таран, мӑшӑр мар ен 45№18 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 53 №-лӗ ҫурт таран, Октябре 50 ҫул – мӑшӑр ен 4 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 26№24 №-лӗ ҫурт таран, мӑшӑр мар ен 1 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 9 №-лӗ ҫурт таран, Мичурин, 2-мӗш Мичурин, Мопр, 2-мӗш Мопр, Патрис Лумумба – мӑшӑр ен 2 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 16 №-лӗ ҫурт таран, 2-мӗш Пионер, Ю. Гагарин – мӑшӑр ен 24 №-лӗ ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен, Ярмӑркка – мӑшӑр мар енри ҫуртсем.

"Калинина – дом № 110, Космонавта Николаева А.Г. – четная сто­рона с дома № 34/20 по № 48/108, нечетная сторона с дома № 45/18 по № 53, 50 лет Октября – четная сторона с дома № 4 по № 26/24, нечетная сторона с дома № 1 по № 9, Мичурина, Мичурина 2-я, Мопра, Мопра 2-я, Патриса Лумумбы – четная сторона с дома № 2 по № 16, Пионерская 2-я, Ю. Гага­рина – четная сторона с дома № 24 до конца, Ярмарочная – дома нечетной стороны.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Аркадий Гайдар, Вильямс, Хӗвел тухӑҫ, Декабристсен – мӑшӑр ен 14 №-лӗ ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен, мӑшӑр мар ен 25 №-лӗ ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен, Зоя Яковлева, Иван Франко, Хусан, Калинин – 1–104 №-лӗ ҫуртсем, Вӗренеллӗ, Комбинат, А. Г. Николаев космонавт –55, 57, 59 №-лӗ ҫуртсем, Комсомола 15 ҫул, Патрис Лумумба – мӑшӑр мар ен 13 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 23 №-лӗ ҫурт таран, Туҫи пӑрӑнӑҫ, Сергий Радонежский, Слесарь ҫырми, Вӗрентекен, Халтурин, Ҫӑкӑр завочӗ, Шупашкар, Ю. Гагарин – мӑшӑр мар ен 25 №-лӗ ҫуртран пуҫласа вӗҫне ҫитиччен.»;

"Аркадия Гайдара, Вильямса, Восточная, Декабристов – четная сто­рона с дома № 14 до конца, нечетная сторона с дома № 25 до конца, Зои Яковлевой, Ивана Франко, Казанская, Калинина – дома № 1–104, Клено­вая, Комбинатская, Космонавта Николаева А.Г. – дома № 55, 57, 59, 15 лет Комсомола, Патриса Лумумбы – нечетная сторона с дома № 13 по № 23, Поворотно-Нагорная, Сергия Радонежского, Слесарный овраг, Учитель­ская, Халтурина, Хлебозаводская, Чебоксарская, Ю. Гагарина – нечетная сторона с дома № 25 до конца.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Магистраллӗ трубопроводсен Заволжски производство управленийӗн операторӗсен ҫурчӗ, чугун ҫул ҫумӗнчи СМП ҫурчӗ, Вӑрман поселокри ҫуртсем, лесничество кил-ҫурчӗсем, «Агросервис» район пӗрлешӗвӗн ҫурчӗсем, Палан кордонӗ, Ҫӗмӗрле лесничествин 70 №-лӗ кварталӗнчи кордонсем, Калинин ҫулӗ ҫинчи Ҫӗмӗрле ЭТУСӗн общежитийӗ.»;

"Дом операторов Заволжского линейного производственного управ­ления магистральных трубопроводов, дом СМП у ж/д пути, дома в поселке Лесном, дома на усадьбе лесничества, дома районного объединения "Агросервис", кордон Паланский, кордоны в квартале № 70 Шумерлинского лесничества, общежитие Шумерлинского ЭТУС по Калининскому шоссе.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Ҫӗмӗрле лесничествин 37 №-лӗ кварталӗнчи лесник ҫурчӗ, Сӑр юхан шывӗ тӑрӑхӗнчи пурӑнмалли ҫуртсем, 586 ҫухрӑмри казарма, 1, 2 №-семлӗ валеҫекен подстанцисем, Сӑр-водокачка, Сӑр-пристань.»;

"Дом лесника в квартале № 37 Шумерлинского лесничества, жилые дома по р. Суре, казарма на 586 км, распределительные подстанции № 1, 2, Сура-водокачка, Сура-пристань.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Ельниково – мӑшӑр мар енри ҫуртсем, Шуршӑл – 16, 16А ҫӗрсем.»;

"Ельниковский – дома нечетной стороны, Шоршельский – владе­ния 16, 16А.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Ельниково – мӑшӑр енри ҫуртсем, Шуршӑл –6, 10 ҫӗрсем.»;

"Ельниковский – дома четной стороны, Шоршельский – владения 6, 10.";

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Поселокра пӗрин хыҫҫӑн тепри финла ҫуртсем, почта, ача сачӗ, медпункт, шкул, клуб, библиотека, электростанци, пекарня, столовӑй ӳсе-ӳсе ларнӑ.

Help to translate

Пӑрӑнтӑк 65 ҫулта // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Ҫакӑнта ҫамрӑксем паллашнӑ, ҫемье ҫавӑрнӑ, пурӑнма ҫуртсем лартнӑ, ача-пӑча ҫитӗнтернӗ.

Здесь молодые знакомились, создавали семьи, строили дома, растили детей.

Пӑрӑнтӑк 65 ҫулта // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Нацпроект тӑрӑх льготӑллӑ кредитсем илекенсем те пулкаларӗҫ, ҫӗнӗ ҫуртсем хӑпартаҫҫӗ.

По национальному проекту были и те, кто взял кредиты по льготам, построили новые дома.

Ӗлӗкхилле шухӑшлани чӑрмантарать // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ку чи малтан харпӑр ҫуртсем патӗнче, хула ҫывӑхӗсенчи поселоксенче кулленхи каяша турттарассине халӗ те йӗркелеменнипе ҫыхӑннӑ.

Help to translate

Хусана тирпей кӗрет // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Халӗ фонд районсенчи ӗҫтӑвкомсене ҫуртсем тума укҫа куҫарать те лешсем туса пӗтерсен фонд ҫынсене валеҫсе парать.

Фонд переводит деньги в районные исполкомы, а те, достроив, отдадут жилье гражданам.

Кашни ҫемьене хӑтлӑ хваттер // Сувар. «Сувар», 23(701)№, 2007.06.08

Ял пурнӑҫӗ пӗр вырӑнта тӑмасть, хресчен тӗнче аталанӑвӗнчен кая юлнӑ теме ҫук: хӑтлӑ ҫуртсем, телевизорпа тӗрлӗ ҫӗршывсен каналӗсене пӑхма пулать, килӗрен тенӗ пек компьютер.

Жизнь деревенская не стоит на месте, не скажешь, что крестьяне отстали от мирового развития: благоустроенные дома, по телевизору можно смотреть каналы разных стран, почти у каждого в домах компьютер.

Халӑха чиркӳ кирлӗ // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Ҫуртсем ҫинче параболически антеннӑсем тӑни тӗлӗнтерчӗ.

Удивили на домах, так называемая, параболические антенны.

Халӑха чиркӳ кирлӗ // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Ӑҫтан ҫакӑн пек хитре ҫуртсем лартма вӗреннӗ тесе кӑсӑклансан ҫынсем ҫапла ӑнлантарчӗҫ: «Ҫӗр ытла ҫамрӑк Мускава ӗҫлеме ҫӳрет. Унтан вӗсем ҫӗнӗ модӑна вӗренсе килеҫҫӗ».

Людям, кого интересует как такие красивые дома научились строить, объяснят так: "Более ста молодёжи ездят на заработки в Москву. Там они учатся новой моде".

Халӑха чиркӳ кирлӗ // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Акӑ ял вӗҫӗнче ҫӗнӗ, хитре, пысӑк ҫуртсем ӳссе ларнӑ.

Вот в конце деревни новые, красивые, большие дома выросли.

Халӑха чиркӳ кирлӗ // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Халӗ центр хула пек ӳсет, ялсенче те хӑтлӑ ҫуртсем чылай.

Help to translate

Ӗҫре иртет кун-ҫул утти // Р.МОИСЕЕВ. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Ялсенче улӑм витнӗ ҫуртсем йӗркипех пулнӑ.

Help to translate

Ӗҫре иртет кун-ҫул утти // Р.МОИСЕЕВ. «Каҫал Ен», 2016.05.20

Часах кунта ҫӗнӗ ҫуртсем ҫӗкленӗҫ, ача-пӑча савӑнӑҫлӑ сасси янӑрӗ.

Help to translate

Район ҫыннисемпе тӗл пулса ыйтусене уҫӑмлатнӑ // А.ЕФРЕМОВА. «Каҫал Ен», 2016.05.20

«Ҫӗнӗ ҫуртсем еннелле каякан тротуара мӗншӗн вӗҫне ҫити сарса пӗтермен?» – ыйтрӗ тепри.

Help to translate

Министр сас-хурана сирчӗ // ЛЮБОВЬ СЕМЕНОВА, ВЕРА ШУМИЛОВА, ВИКТОРИЯ ВЫШИНСКАЯ. «Тӑван Ен», 37-38№, 2016.05.20-26

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed