Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сасартӑк поезд пырса ҫитӗ те, эпӗ мӗн тумаллине те пӗлмӗп? — татӑклӑн хирӗҫлерӗ Митя.А вдруг поезд как раз подойдет и я не буду знать, что делать? — решительно запротестовал Митя.
17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
— Ҫитӗ шӳт тума! — сасартӑк сиввӗн кӑшкӑрчӗ Антикайнен.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.
Командир пулса пурӑнма ҫитӗ сана!
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс ӑна шӑтарас пек пӑхнӑ та: — Ҫитӗ кукӑрланма, акӑ мӗн. Кала тӳррине: ҫынсене симуляци тумашкӑн хӗтӗртме сана кам вӗрентет? — тесе ыйтнӑ.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Акӑ, ҫитӗ вӑхӑт: ҫак асаилӳсем тӑрӑх, писательсен, кинематографсен, композиторсен коллективлӑ ӗҫӗпе Щорсӑн ӗмӗр манми художествӑллӑ образӗ пулса тӑрӗ.
Авторсенчен // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫӗр сиккелеме тытӑнсан, Ноздрин, тӗтӗме пула куҫне-пуҫне хӗскеленӗ май, Рожков ҫине пӑхмасӑр: — Ҫитӗ сана, мӗн ашкӑнса ларатӑн, — терӗ кӑмӑлсӑррӑн.
Хӗллехи поход // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 105–114 с.
— Ҫитӗ сире шӑл йӗрме! — кӑшкӑрса пӑрахрӗ Марунич, хӑйӗн йодпа сӗрсе тӗрлесе пӗтернӗ кӗлетки ҫине пӑхса, варӗсене тытсах кулакан стрелоксене.
Уссӑр пӑтӑрмах // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 84–87 с.
Уретник пӗлсе ҫитӗ, унтан исправнике хыпар ҫитерӗҫ.
XV. Ухмаха ури канӑҫ памасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫитӗ ҫав вӑхӑт, ҫитӗ!
IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Сӗтел ҫинче: мӗн пурри сана та, мана та ҫитӗ.
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑл ӑна икӗ ывӑҫ йӗкӗрлесе пачӗ, тен, тата ытларах та панӑ пулӗччӗ, карчӑкӗ ырӑ кӑмӑлла курӑнать: «Ҫитӗ, ҫитӗ, ман ӑна хумалли вырӑн та ҫук», — терӗ.
VIII. Инкек куҫа курӑнмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Юрӗ, хуҫа, мӗн ӗҫленипе ҫитӗ пире.
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
— Эппин, йӳнерех те тума пулать, мӗн чавнипе ҫитӗ вара.— Тогда заплати им только за то, что выкопали, и вся недолга.
VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
«Час кӗр вӑхӑчӗ ҫитет, сивӗ хӗл те ҫитӗ, мӗн тӑхӑнӑн-ши, ывӑлӑм?» — тесе йӑпатас шухӑшпа кӑна та пулин — ҫук, ытлашшийӗ кирлех те мар, хута кӗнӗ сасӑ илтӗнсен те Ильяс чӗрине ӑшӑтнӑ пулӗччӗ.
IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ытти ҫӗре ҫитӗ.
IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Ҫитӗ вӑхӑт — сана эп ӳлӗмрен тата ытларах пулӑшма пултарӑп, яр халь мана шкула, — йӑлӑнса ыйтрӗ Ильяс хӑй ашшӗнчен.Придет время — я тебе трижды помогу, а сейчас отпусти, — попросил Ильяс отца.
IV. «Харам пыр» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Тимрук пилеш сулхӑнне ҫитӗ сарнӑ, апатланма вырӑн хатӗрлет.Тимрук расстелил в тени под рябиной холстинку — приготовил место для обеда.
II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Вӑхӑт ҫитӗ — шӑтнисен шутне виҫеймӗн, — пиншерӗн-пиншерӗн хӗрлӗ ялав ҫӗкленӗ.Настанет — пришедших не счесть поимённо — мильонами красные встанут знамёна!
Май // Стихван Шавли. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 48–49 с.
Ман сӑввӑм вӑл амурлӑ-лирӑллӑ сунар уххи пек мар вӗҫсе ярӑнса иртӗ, нумизмат патне якалнӑ кив укҫа ҫитнӗ пек мар, сӳнсе хупланнӑ ҫӑлтӑрсен ҫути пек мар вӑл ҫитӗ.
Пӗтӗм сасӑпа // Петӗр Хусанкай. Маяковский В.В. Пӗтӗм сасӑпа: сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 158 с. — 3–11 с.
— Ҫитӗ сана ашкӑнма, — терӗ те Зоя, сӗтел ҫинчи кубиксене илсе хучӗ.— Будет тебе баловать! — строго сказала Зоя и решительно сняла кубики со стола.
Пурте пӗрле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.