Шырав
Шырав ĕçĕ:
«Эсир ман пуҫа хӑвӑрӑн ухмахла япалӑрсемпе ан минретӗр, — тет вӑл.«Вы мне голову вашими глупостями не забивайте, — говорит он.
IX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
«Мейӗр, кӳпӗр, пырӑрсене лактарӑр хӑвӑрӑн инструментӑрсемпе!» — темелле кӑна.
37-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Хӑвӑрӑн хӗрес таврашӗпе хӑпӑр ман ҫумран!» — тенӗ.
35-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
«Хӑвӑрӑн акӑлчан рабочи класӗн, индеецсен тата пусмӑрта пурӑнакан тӗрлӗрен ытти нацисен юнне ӗҫсе пурӑнатӑн-и?«Пил кровя из своих английских рабочих классов, из индейцев и из разных других угнетенных нациев?
32-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
— Ну, ҫапла пултӑр эппин, господа казаксем, хӑвӑрӑн ирӗк: пирӗнпе пӗрле пырас теместӗр пулсан — йӑлӑнса тӑмастпӑр, ӳксех пуҫҫапмастпӑр.— Ну, что же, господа казаки, воля ваша: не хотите идти с нами — не просим, челом не бьем.
27-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Хӑвӑрӑн кӗлетӗр епле аслӑ, анчах тыррӑр вара кун пек тирпейсӗр ҫӗрте выртнӑ? — ыйтрӗ вӑл Акимӑн пӗр хӗрӗнчен, куҫӗсене ытарлӑн хӗссе илсе.
25-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Унтан тата, мӗншӗн эсӗ хӑвӑрӑн вырӑнти интерессене кӑна шута илетӗн, мӗншӗн вӗсене хӑвӑрӑн лавсемпе района ҫитиччен кӑна ӑсатрӑн-ха?И потом, что за местничество, почему ты отправил их на своих подводах только до района?
20-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Сирӗн едрена зелена, хӑвӑрӑн та колхоза кӗмелле, хӑвӑр хыҫҫӑн сулкаланакан вӑтам хресчене те сӗтӗрмелле.Вы, едрена-зелена, и сами в колхоз должны идти, и тянуть за собой качающуюся фигуру середняка.
4-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Эсир, акӑ, кӑмӑллӑнах панӑ пулӑттӑрччӗ, анчах сирӗн хӑвӑрӑн та сахалтарах.
4-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Сирӗн пурин те колхоза кӗмелле, ҫӗре тата хӑвӑрӑн мӗнпур инструментсемпе выльӑх-чӗрлӗхӗре пӗрлештермелле.Вы должны все соединиться в колхоз, обобществить землю, весь свой инструмент и скот.
4-мӗш сыпӑк // Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Наум Урхи, Никифор Ваҫанкка, Илле Тукташ, Уйӑп Мишши куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959
Каятӑпах, юлӑр вара эсир хӑвӑрӑн иудупа пӗрле кунта, нехай латлатса ҫурӑлса кайтӑр вӑл.
Хупӑлчари этем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 100–125 стр.
— Эсир хӑвӑрӑн мӗн пур, ҫавӑнпа кӑна усӑ куратӑр-им?
I сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.
— Таҫта, хӑвӑрӑн пӳрнӳсене ан касса татӑр! — терӗ улпут, шыв айӗнче тымара касакан пуртӑ сассине илтсен.— Пальцев-то себе не отрубите! — говорит барин, когда слышатся подводные удары топора о корягу.
Шампа // Иван Иртышев. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 18–26 стр.
«Хӑвӑрӑн аҫӑрсене, пиччӗрсене вӑрҫӑран таврӑнсан, эсир манӑн хаклӑ тусӑмсем, мӗнпе кӗтсе илӗр-ши? — учитель сӑмахӗсене малалла вуларӗ Санька.
1-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пурнӑҫ пуҫланать: мана хӑвӑрӑн пуласлӑхӑра парӑр та ним ҫинчен те ан шутлӑр — эпӗ пӗтӗмпех хам ҫине илетӗп.Начинается жизнь: отдайте мне ваше будущее и не думайте ни о чем — я ручаюсь за все.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ан васкӑр, — терӗ вӑл, — эпӗ мӗн тӗшне тӑнине эсир хӑвӑрӑн хурлӑхлӑ кунӑрсем иртсен калӑр.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Куратӑр-и ӗнтӗ, сирӗн кашни кунах хӑвӑрӑн ачашлӑха ҫӗнетсе пымалла!— Вот видите, вам нужно обновлять каждый день запас вашей нежности!
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Пӗлетӗр-и мӗн, — хӑвӑрттӑн малалла калаҫрӗ вӑл, — эхер те эсир виҫӗмкун эпӗ юрланӑ хыҫҫӑн мана хӑвӑрӑн ҫав «ах!» тенӗ сӑмахӑра каламан пулсан, эпӗ ҫӗрле ҫывӑрайман пулӑттӑм, тен, макӑрнӑ та пулаттӑм.
V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Ну, хӑвӑрӑн ирӗкӗр.
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Ваше превосходительство — те, — атте пек хута кӗрсе, мана хӑратакан пысӑк инкек ҫине хӑвӑрӑн ӑшӑ куҫӑрпа пӑхсамӑр, ҫав инкеке эпӗ хамӑн староста чӑрсӑр хӑтланнӑран тӳсетӗп, мана калама ҫук чухӑн пурнӑҫ кӗтет, эпӗ арӑмпа, вуникӗ пӗчӗк ачампа пӗр хӳтлӗхсӗр, татӑк ҫӑкӑрсӑр тӑрса юлма пултаратӑп», тесе ҫыр.
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956