Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑсӑлса (тĕпĕ: тӑсӑл) more information about the word form can be found here.
— Эпӗ ҫапла шутлатӑп… — ҫитӗннӗ ҫын пек сӑмахлать Якуркка; курӑк ҫине тӑсӑлса выртаканскер, — пирӗн правительство ҫул ҫитмен ҫамрӑксене ҫар ретне илес пулсан, эпир вара пурне те вӗреннӗ пулӑттӑмӑр: пулеметпа пеме те, танкпа ҫӳреме те…

— А я думаю так… — растянувшись на траве, стал высказываться Егорушка, — потребуется нашему правительству взять допризывные возрасты, вот тогда всему, научимся: и пулеметом владеть, и танком управлять…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӗтӳ иртсе ҫӳремелли вырӑн, шерте тытса ҫаврӑннӑскер, тӑсӑлса выртать.

Потянулся огороженный жердями, вытоптанный скотиной прогон.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑвакрах сӑнлӑ курӑнакан мӗлкесем вӑрманти уҫланкӑсем тӑрӑх тӑсӑлса каяҫҫӗ.

Длинные синеватые тени ложились на лесные прогалины.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Юрать, хушнине тӑватӑпах! — ҫар ҫынни пек тӳп-тӳрӗ тӑсӑлса тӑрса, ҫирӗппӗн ответлерӗ Саша.

— Ваше распоряжение будет выполнено! — четко, по-военному вытянувшись, ответил Саша.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫывӑхра темиҫе вуншар километр хушши ҫӑра вӑрман тӑсӑлса выртать.

Рядом на десятки километров тянутся густые леса.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ешӗл курӑк ҫине тӑсӑлса выртнӑ Хӗлип ӗмӗтленме пуҫларӗ.

Растянувшись на траве, Филька мечтал:

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вырка патне анса, пуҫӗсене тӑрӑ шыв еннелле туса, вӗсем ҫыран хӗррине тӑсӑлса выртаҫҫӗ.

Спустившись к Вырке, ребята ложились на берегу, свесив головы над прозрачной, словно прикрытой стеклом, водой.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хыҫалта, юр ҫинче, тӑватӑ пӗр пек йӗр тӑсӑлса юлаҫҫӗ.

Позади по твердому снежному насту тянутся четыре лыжных следа, ровные и блестящие.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хуран курӑнакан йывӑҫсен хушшинче кӑн-кӑвак мӗлкесем тӑсӑлса выртаҫҫӗ.

Между чернеющими деревьями лежат синеватые тени.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑвайт патӗнчи симӗс курӑк ҫине хӗвелпе пиҫсе хуралнӑ ачасем тӑсӑлса выртнӑ.

А вокруг сидели и лежали на траве загорелые полуголые горцы.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫӗрпӳрт патӗнчен аялалла, Вырка патнелле, чӑнкӑ та кукӑр-макӑр сукмак тӑсӑлса анать.

Рядом вниз серой змейкой круто сбегала к Вырке тропинка.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ҫук пирӗн хушӑра ҫавӑн пек ҫынсем, — салхуллӑн ӑнлантарчӗ Ҫеруш, ешӗл курӑк ҫине тӑсӑлса выртса.

— Нету среди нас таких людей, — мрачно пояснил Серега, растягиваясь на траве.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Митя яшт тӑсӑлса тӑчӗ, аллине ҫамки патне тытрӗ:

Митя вытянулся, козырнул.

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ачасем чартак урайне тӑсӑлса выртнӑ та пурте ҫывӑраҫҫӗ.

Ребята спят вповалку, скорчившись на земляном полу чердака.

46 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сӗт вӑрӑм та шурӑ ҫип пек тӑсӑлса чӗресе юхса тӑрать.

Молоко длинными белыми струйками стекает в подойник.

44 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫул ҫинче ялкӑшса ҫунакан машинӑсем, вилнӗ полицайсемпе салтаксен ӳчӗсем тӑсӑлса выртса юлчӗҫ.

На дороге остались пылающие машины и распростертые тела убитых полицаев и гитлеровцев.

39 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Чӑнкӑ тӑвайккинче ҫӑра шӗшкӗ тӗмисем ӳссе ларнӑ, тӗмӗсем тавра эрешмен карти пек ҫинҫе пралук тӑсӑлса пырать.

По крутому склону, заросшему густым орешником, как паутина вилась тонкая проволока.

33 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Петька кӑвайт патнерех шуса, курӑк ҫине тӑсӑлса выртрӗ.

— Петька придвинулся поближе к огоньку и уютно свернулся калачиком на траве.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ҫывӑрмастӑр-и-ха? — ыйтатчӗ вара ашшӗ, кӑмака ҫине ачасем патне хӑпарса, ашӑк ҫине канлӗн тӑсӑлса выртса.

— Не спите? — спрашивал отец, забираясь к сыновьям на печку и с наслаждением вытягиваясь на подстилке.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Саша ҫак вӑхӑтра унӑн ҫак кунсенче хаярланнӑ сӑн-питне тата ҫамка урлӑ тӑсӑлса выртакан вӑрӑм картлама лайӑхах асӑрхарӗ.

Саша видел ее посуровевшее за эти дни лицо, упрямую складку на лбу.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed