Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӑк the word is in our database.
тӑк (тĕпĕ: тӑк) more information about the word form can be found here.
Унсӑр пуҫне хӑйсем суйласа илнӗ /апла тӑк, килӗштернӗ/ предметсемпе тӗрӗслевре япӑх паллӑ илнисем те вӗсен йышӗнче сахал мар.

Кроме этого среди них немало, которые получили плохие оценки на экзамене по выбранным предметам /значит, понравившимся/.

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Ҫапах Тутарстан, Удмурт республикисенчи, Липецкри, Чулхулари, Краснодарти, Мари Элти, Пензӑри тата ытти хутлӑхри ӑстасем хутшӑнман тӑк конкурс хӑйӗн ятне туллин уҫса параятчӗ-ши?

Если бы не участие мастеров из республик Татарстана, Удмуртии, городов Липецка, Новгорода, Краснодара, Мари Эл, Пензы и других, то смог бы конкурс свое название раскрыть полностью?

Сӗткен паракан, шанчӑк ҫуратакан ҫӑлкуҫсем // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Апла тӑк шыва кӗрсе киленмешкӗн муркашсем ӑҫта килчӗ унта вырӑн шыраса ҫӳремеҫҫӗ, пӗлнӗ ҫӗрех каяҫҫӗ.

Help to translate

Темиҫе ҫемьен кун-ҫулӗ татӑлнӑ тейӗн // АНФИСА МАНЯКОВА. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

«Учитель-и, доярка-и, кирек мӗнле ӗҫре те вӑй хумалла, эпир мар тӑк халӑха сӗтпе кам тивӗҫтерӗ? Эсир чунтан юратакан печенире те сӗт пур-ҫке», – хӑть хӑш профессие те хисеплемеллине палӑртса татса хурать вӑл.

Help to translate

Автанран та иртерех тӑрать // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Анастасия, паллах, ку ӗҫе амӑшӗ хистенипе кӑна суйламан, выльӑх-чӗрлӗхе юратман, шалти чун туртӑмӗ пулман тӑк дояркӑна ӗҫлеме каяс ҫукчӗ.

Help to translate

Автанран та иртерех тӑрать // ЛЮБОВЬ МАН. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Вӗсене почта ҫыхӑнӑвӗн уйрӑмӗсене илсе ҫитернӗ, апла тӑк корреспонденцисем янӑ чухне усӑ курма пулать.

Их распределили по отделениям почтовой связи, а значит могут использоваться для отправки почтовой корреспонденции.

Почта маркине ҫырава халалланӑ // Валентина ИЛЬИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Апла тӑк ҫынран пытармалли нимех те ҫук.

Help to translate

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Вӗсем хальччен асӑннӑ мелсемпе усӑ курман тӑк ҫыруҫӑн вӗсем патне ҫитсе килме тивет.

Help to translate

Ялти йӗркелӗх - ҫӗршыври тӑнӑҫлӑх // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Александр Куприяновичпа чуна уҫса вӑрах калаҫма май килмерӗ пулин те /ӗҫри ҫынна нумайччен епле чӑрмантарас?/ вӑл пыл хурчӗ пекех ӗҫчен кил хуҫи пулнине, пурнӑҫӗнче мӗн те пулин улӑштарма май пулас тӑк мӑшӑрне никампа та улӑштармассине пӗлтӗм.

Мне не удалось подолгу поговорить по душам с главой семьи Александром Куприяновичем /занятого человека зачем беспокоить?/, но сразу видно, что он работящий человек, трудится как пчела и при этом очень любит свою супругу.

"Анне вилсен атте мӑнастире кайрӗ" // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

— Вӑрттӑнлӑх мар тӑк сӑлтавне уҫса парсамӑр.

— Если не секрет, раскройте суть.

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Хамӑр енчен калас тӑк, эпир пӗр тухтӑра та айӑпламан, пӗр хушамат та палӑртман.

Если иметь в виду себя, то мы не обвиняли ни одного врача, не называли ни одной фамилии.

«Пире те илтӗр: яланах чулпа ан перӗр!» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Статья кирлӗ ҫӗре ҫитмен тӗк, вӑл кун ҫути курнӑ хыҫҫӑн Йӗпреҫрен сас-хура пулман тӑк журналист ӗҫӗн уссине курмӑттӑмӑр.

Если бы статья не дошла куда надо, из Ибресь после того, как опубликовали не пошли слухи, то не увидели бы пользу журналистского труда.

«Пире те илтӗр: яланах чулпа ан перӗр!» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Валерий Александрович хӑйне ҫав тери начар туйнӑ тӑк экстреннӑй майпах вырттарӑттӑмӑр, арӑмне те, ачисене те итлеместӗмӗр.

Если уж Валерий Александрович чувствовал себя очень плохо, то мы прям в экстренном виде положили бы в больницу, ни жену, ни детей не стали бы слушать.

«Пире те илтӗр: яланах чулпа ан перӗр!» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Тӗрӗссине калатӑн тӑк мӗншӗн хӑрамалла?

Если говоришь правду, чего бояться?

«Элек саракансемех пулӑшу ыйтма килеҫҫӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Ҫав самантра урампа иртсе пынӑ ветеринар пулӑшман тӑк Корниловран мӗн юлӗччӗ-ши?

Если бы не помощь ветеринара, который в этот момент проходил по улице, что осталось бы от Корнилова?

«Элек саракансемех пулӑшу ыйтма килеҫҫӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Малашлӑх пирки калас тӑк, кашни спортсменӑн паян пӗр тӗллев — Олимпиадӑна хутшӑнасси, — савӑк кӑмӑлне пытармарӗ 2014 ҫулхи тӗнче чемпионачӗн кӗмӗл призерӗ.

Если сказать о будущем, у каждого спортсмена сегодня одна цель - участвовать на Олимпиаде, - с приподнятым настроением сказала серебряный призер чемпионата мира 2014 года.

Эпир пуринчен те вӑйлӑрах! Эпир ҫӗнтеретпӗрех! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

— Апла тӑк хыҫалалла ҫаврӑнса пӑхма ыйтас килет сана...

- Тогда я попросила бы тебя оглянуться назад...

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Пӗр-пӗр ушкӑнри юн компоненчӗ пур тӑк донора урӑх вӑхӑтра килме ыйтатпӑр.

Если есть компонент какой-либо группы крови, то донора просим прийти в другое время.

Тӑтӑш юн паракансем — чи сыввисем // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Организм ҫакна хӑнӑхнӑ тӑк уншӑн аварие лекни е пиҫсе кайни, операци тунӑ чухне юн ҫухатни хӑрушӑ мар.

Если организм к этому привык, то ему не страшны последствия аварий или ожогов, кровотечение во время операции.

Тӑтӑш юн паракансем — чи сыввисем // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Кӑтартусем нормӑпа килӗшӳллӗ мар тӑк юна пӑрахӑҫлаҫҫӗ.

Если показатели не соответствуют норме, кровь бракуют.

Тӑтӑш юн паракансем — чи сыввисем // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.16, 23 (6116) №

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed