Шырав
Шырав ĕçĕ:
Сулла арӑмне юратса айӑпа кӗнипе пулнӑ пӗчӗк Постумия та санпа пӗрлех пулӗ.При тебе будет и маленькая Постумия, плод твоей преступной любви к супруге Суллы.
XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Эпӗ кунта санпа тавлашма килмен, сана хурлама е хама хурланине итлеме килмен, — терӗ мӑнкӑмӑллӑ римлянин.
XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
— Манӑн санпа пӗччен ҫеҫ калаҫмалла, — хушса хучӗ посол.— Мне нужно с тобой поговорить с глазу на глаз, — прибавил посол.
XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Эпӗ те санпа пӗрле пырӑп-и, вара, нихҫан та пӗр-пӗринчен уйрӑлмасӑр, ӗмӗр пӗрле пурӑнӑпӑр-и?И я тоже смогу последовать за тобой, и жить рядом с тобой, навеки.
XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Ак чӗн е шӑллӑ урапа хушшине кӗрсе кайсан, шар курса лар вара санпа.— Вот ужо попадешь в ремень или шестерню куда, так наотвечаешься за тебя.
VIII // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.
Ытти хӗрсем тахҫанах фабрикӑра ӗнтӗ, эпӗ кунта санпа аппаланатӑп…Другие-то девки давно на фабрике, поди, а я вот тут с тобою валандалась…
I // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 3–18 с.
Эпир хамӑр пӳлӗме ҫитсен, вӑл мана, эпӗ санпа, асаннӳ вырӑнне ҫывӑратӑп.А когда мы пришли в нашу комнату, она сказала, что будет ночевать со мной вместо бабушки.
Гриц епле кӑмӑллӑ ача // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Опанас пичче те ӗҫес килет, терӗ, эпир санпа иксӗмӗр колхозра арбуз ҫийӗпӗр, терӗ вӑл мана.Дядя Опанас сказал, что он тоже хочет пить и что мы с ним будем в колхозе есть арбуз.
Пурҫӑн хурт йывӑҫҫи // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
— Санпа мӗн тумаллине капитанран ыйтӑп акӑ, — терӗ инке.
Мана пӗр инке тытса каяс тени // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Акӑ, епле эпир санпа иксӗмӗр ҫӳлте тӑратпӑр!
Эпир пӑрахутпа каяс тетпӗр // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Ах, савниҫӗм, кӑвак куҫӑм, Калаҫатӑп санпа юлашки.
Акӑшӗ ӑҫта? // Султтанпике. https://chuvash.org/lib/haylav/221.html
— Ав кур-ха, епле тарӑхмалла пулать санпа!
Эпир каллех зоосада кайни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Анне укҫа тӳлерӗ те: — Ну, халӗ ӗнтӗ киле кайӑпӑр. Санпа ҫӳреме май ҫук, — терӗ.Мама скорей заплатила деньги и сказала: — Ну, пойдём домой. С тобой прямо невозможно.
Эпир ирхи апат ҫини // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Санпа урӑх эпӗ ниҫта та каймастӑп, — терӗ анне.
Эпир ирхи апат ҫини // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
— Атя, эпир санпа ҫав тери туслӑн пурӑнӑпӑр, ҫӗр ҫинче нимрен те хӑрамалла ан пултӑр пирӗн, тата буржуйсене хирӗҫ Ленин ҫапӑҫнӑ пек ҫапӑҫакан пулар!
7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Эпир санпа патшана ҫиленсе пурӑннӑ, анчах патша мар пирӗн тӑшман.— Мы с тобой злились на царя, а получается, что не царь враг.
7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Мана ҫӗрле, кӑвайт умӗнче леш рабочи каласа пани аса килчӗ те, эпӗ: — Пӗлетӗн-и, Вась, эпир санпа йӑнӑш тунӑ вӗт, — терӗм.
7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
— Ан хӑра, ывӑлӑм, эпӗ санпа вӗт, — терӗ анне ывӑнчӑклӑн.— Не бойся, сынок, я с тобой, — усталым голосом отозвалась мать.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
— Атя, эпӗ санпа лавккана пытӑм-ҫке.
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Эпӗ ҫӑвара карсах анасласа илтӗм те ӑна хирӗҫ: — Аюк, мӗн тума пыратӑп ара санпа! — терӗм.Я притворно зевнул и сказал лениво: — Ну тебя, зачем я пойду?
3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.