Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах манӑн стройкӑна кайма юрамасть, йӗкӗт.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Манӑн куҫа яланах Адун ҫинче такамӑн чунӗ пӗтнӗ пек курӑнать, йӗкӗт.Все чудится мне, паря: гибнет чья-то человеческая душа на Адуне.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Тӗрӗс, ун пек япала пулнӑ манӑн, йӗкӗт.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Яшӑпа Витя хула тулашне разведкӑна кайрӗҫ, Лазарева урамра кӗтсе тӑрать, унпа пӗрле — темӗнле йӗкӗт, — терӗ «Павлик».
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Эпӗ сирӗн пата ҫӳрекен йӗкӗт пирӗн хваттерте пурӑнакан ачапа ҫӳренине куртӑм.— Я видела этого молодого человека с другим парнем из нашей квартиры.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Тыткӑна лекнӗ йӗкӗт хӑвӑрт-хӑвӑрт хӳме урлӑ кӳршӗ килкартине сиксе каҫать.Молодой человек, военнопленный, быстро перескочил через забор в соседний двор.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Йӗкӗт, тӗккисене ҫинҫе тӑватӑн, пӗчӗк сулӑнчӑксенчех вӗсене трубасем хуҫса пӑрахаҫҫӗ, — терӗ вӑл, — платниксенчен пӗрне.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Гриша кӑшт шухӑшларӗ те «Костя» шухӑшне ырларӗ: — «Павлик» — шанчӑклӑ та вӑйлӑ йӗкӗт.Гриша задумался и одобрил «Костю»: — «Павлик» — надежный парень и здоровый.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Грузовикпа кайрӑм, шофере шанчӑклӑ йӗкӗт.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Тӗрӗсленӗ йӗкӗт.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Морякӗ пит хастар, чухлакан йӗкӗт, вӑрмана кайма шухӑшлать.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Сывӑ-ха, йӗкӗт.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Коля лутрарах, чӑмӑр питлӗ, каҫӑр сӑмсаллӑ, ҫивӗч пӑхакан хӗсӗк куҫлӑ йӗкӗт.Коля был небольшого роста, круглолицый, курносый, с живыми прищуренными глазами.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫӳллӗ те кӗрнеклӗ, пит чипер, вӑйлӑ йӗкӗт.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Гриша-моряк, шукӑльтерех йӗкӗт, «ӑпӑр-тапӑр» туянма юратмастчӗ.А Гриша — моряк, щеголеватый парень, не любил обзаводиться «барахлом».
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Есть ҫирӗм боеца операцине, командир юлташ, — йывӑҫ хыҫӗнчен кӑшкӑрчӗ лутра та парка йӗкӗт.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ак паллашӑр, Бэлла, — Луговой сӑран куртка тӑхӑннӑ илемлӗ ҫамрӑк йӗкӗт ҫине кӑтартрӗ.Вот познакомьтесь — Бэлла, — он указал на молодого красивого парня в кожаной куртке.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Савӑнӑҫлӑ та хӗрӳллӗ йӗкӗт.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Плащ-палаткӑран ҫӗленӗ шалпар шӑлавар тӑхӑннӑ йӗкӗт ура ҫине тӑчӗ.Поднялся молодой парень в широких шароварах из плащ-палатки.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Ларчик аван йӗкӗт, анчах хӑйне хӑй тыткалама пӗлмест, ӗҫме юратать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.