Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ун витӗр шахмат йӗркипе сарнӑ тата геометри фигурисемлӗ брусчатка (кил хуҫин ылтӑн алли перӗннӗ кунта) тулти хӑтлӑха туйтарать.
Хапхисем чӗнтӗрлӗ, пахчисем чечеклӗ... // Шӑмӑршӑ хыпарӗ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2021.09.16, http://shemursha-vesti.ru/linenew.php?id=889&text=news-publikacii
Вӑл чӳлмекне ывӑннӑ алли ҫинчен теприн ҫине куҫарса тытрӗ.
X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Вӑл тӑрса ларчӗ те амӑшне ыталаса илчӗ, пичӗсене унӑн алли ҫине хурса, йӗре-йӗре калама пуҫларӗ:Он поднялся, обнял мать, прижался щекой к ее руке и, всхлипывая, заговорил:
X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Чиркӳ тӑрринчен тата тепӗр хутчен печӗҫ, пулемётчик пуҫне пулемет тытнӑ алли ҫине хучӗ.Еще одна очередь хлестнула с колокольни, и пулеметчик уронил голову на руки, державшие пулемет.
X сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Кам та пулин ухтарса ревизи тӑвас пулсан та, ӑна хӑйне кирлӗшӗн кӑна туса ирттернӗ, уйрӑмӑнах лав ҫинче куҫа илӗртекен япаласем пулсан е хӑйӗн алли вӑйлӑ пулсан, ревизи тунӑ.
XI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
«Мӗнтен козак пулман пулӗччӗ?» терӗ Тарас: «пӗвӗпе те ҫӳллӗ, куҫхаршисем те хура, питрен те дворянин пек, ҫапӑҫура алли те тӗреклӗччӗ — пӗтрӗ! путсӗр анчӑк пек чыссӑр пӗтрӗ!»
IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Анчах шӑп ҫав вӑхӑтра такамӑн вӑйлӑ алли ун лашине чӗлпӗртен ярса илчӗ.
IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Лях ун ҫинчи тимӗр кӗпене касса татрӗ, хӗҫ ҫивӗчӗшне ӳт патнех ҫитерчӗ: козак кӗпи юнпа хӗрелсе кайрӗ, анчах Шило ӑна пӑхса тӑмарӗ, шӑнӑрлӑ аллипе пӗтӗм вӑйран сулса ячӗ (йывӑр унӑн тӗреклӗ алли), ӑна пуҫран ҫапса тӑнсӑр турӗ.
IX // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Карланкӑран хыттӑн йӑлмакласа лартнӑ хыҫҫӑн хорунжийӗн хӗрлӗ пичӗ пушшех хӗрелсе кайрӗ, вӑл пистолетне ярса тытрӗ, анчах хӑйне итлеми пулнӑ алли тӗллесе пеме пултараймарӗ, вара пуля хирелле вӗҫсе сирпӗнчӗ.
VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ҫапах та лях парӑнмарӗ, ҫав-ҫавах хӑйӗн тӑшманне тавӑрасшӑн пулчӗ; анчах хӗҫпе пӗрле ҫӗрелле усӑннӑ алли вӑйсӑрланчӗ.
VII // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Уҫӑлнӑ алӑкран вӑл яштака пӳ-силлӗ, ҫӳлелле ҫӗкленӗ алли ҫине ӳкекен вӑрӑм та хулӑм ҫивӗтлӗ хӗрарӑм хӑвӑрт утса иртнине курчӗ.
VI // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
Ун куҫ умӗпе хӗрачан йӑлтӑртатса тӑракан тулли кӑкӑрӗ, ытарма ҫук илемлӗ, ҫемҫе те ҫап-ҫара алли, хулӑм та вӑйлӑ пӗҫҫисене витсе тӑракан кӗпи вӗлтлетсе иртнӗ, хӑйӗн шучӗпе вӑл ҫакна пӗтӗмпех сӑмахпа каласа пама май ҫук сӗтеклӗ ӗмӗт тесе шутланӑ.
II // Куҫма Турхан. Гоголь Н.В. Тарас Бульба: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 126 с.
— Камӑн алли чи чиперрине калама та пултаратӑп ӗнтӗ халь.
Виҫӗ чаплӑ майрапа ыйткалакан карчӑк ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
— Кала-ха, кинемей, хӑшӗн алли илемлӗрех пирӗн?
Виҫӗ чаплӑ майрапа ыйткалакан карчӑк ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ҫав самантра аслӑ ӑмӑрт-кайӑкҫӑ алли ҫинче ларакан ӑмӑрткайӑк ҫӳлелле вӗҫсе ҫӗкленет те хир чӑххине ярса та тытать.В тот же миг сокол, что сидел на руке у сокольничего, взвился в воздух и схватил куропатку.
Чӗмсӗр князь ачи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Вӗсемпе пӗрле аслӑ ӑмӑрткайӑкҫӑ «мир-шикар» та алли ҫине ӑмӑрткайӑк лартса пынӑ.С ними поехал и «мир-шикар», главный сокольничий с соколом на руке.
Чӗмсӗр князь ачи ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Пӗррехинче бадшах, ӑмӑрткайӑка алли ҫине лартса, сунара тухса кайнӑ.Однажды он посадил его себе на руку и отправился на соколиную охоту.
Шанчӑклӑ ӑмӑрткайӑк ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ӑмӑрткайӑк хуҫин алли ҫинчен вӗҫсе каять те кайӑка ярса илет, лавккаҫӑ вара ӑна хурчка вӗҫсе килчӗ пулӗ тесе, кире пуканӗпе яра парать, тӳрех вӗлерсе пӑрахать.
Ҫулҫӳренпе шуйттан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Ҫав самантрах вӗсен ҫывӑхӗпе аслӑ ӑмӑрткайӑкҫӑ, алли ҫине ӑмӑрткайӑк лартса, юрттарса пынӑ пулнӑ.А тут как раз скакал мимо главный сокольничий с охотничьим соколом на руке.
Ҫулҫӳренпе шуйттан ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Тӗрлӗ ҫӗрте тӗрлӗ ӑспа пурӑнаҫҫӗ, кашнин алли хӑй майлӑ ӗҫлет.В разных местах живут по-разному, у каждого рука работает по-своему.
Тӗрлӗрен пирсем тата кавирсем // Валентина Минеева. Минеева В.А. Чӑвашсен эрешлӗ пир-авӑрӗ: кӗнеке-альбом. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2008. — 182 с.