Шырав
Шырав ĕçĕ:
Шведсем Нева тӑрӑхне ярса илнӗ те унта хӑйсен укрепленийӗсене туса лартнӑ.Шведы захватили окрестности Невы и построили там свои укрепления.
Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ачасем тинех хӑйсен умӗнче тӑракан Кармене асӑрхарӗҫ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Кабинӑри икӗ пилот салона тухса пӑхрӗҫ, унта никам та ҫуккине кура хӑйсен вырӑнне таврӑнчӗҫ.Из кабины выглянули два пилота, увидели, что никого нет, и вернулись на свои места.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӑйсен тӑшманӗсем машинӑран пӗрин хыҫҫӑн тепри сиксе тухнине халь вӗсем те курчӗҫ.и увидели, как из машины один за другим выскакивают их враги.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Чӳрече патне пырса тӑнӑскер, вӑл хӑйсен подъезчӗ умне хура мерседес ҫитсе чарӑннине курах кайрӗ.Она как раз подошла к окну и увидела, подкативший к подъезду черный «Мерседес».
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Женя тӳрех хӑйсен хваттерӗнчи стена ҫинче ҫакӑнса тӑракан фотопортрета аса илчӗ, унта вӑл, пукане тытнӑскер, кӗске платьепе тӑрать, ҫӳҫне тем пысӑкӑш бант ҫыхса янӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ҫак самантран пуҫласа Женя Бондаренко класшӑн хӑйсен ҫынни пулса тӑчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Федорпа Женя пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илчӗҫ те хӑйсен парти патнелле утрӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ачасем хӑйсен ҫурчӗ патне ҫитрӗҫ, пӗрремӗш подъезда кӗчӗҫ те лифт патӗнче чарӑнса тӑчӗҫ.Они подошли к дому, где жили. Вошли в первый подъезд. Остановились у лифта.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ачасем пуҫӗсене ҫӳлелле ҫӗклерӗҫ те малтан балкон ҫинче тӑракан Иванкина, унтан хӑйсен пуҫӗ тӑрринех вӗҫсе анакан темле япалана курчӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Хӑйсен хӑпарасчӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Пирӗн тӑшмансем генеральнӑй ҫапӑҫуран пӑрӑнса хӑйсен ҫарӗсене малтанхи позицие куҫарчӗҫ пулас.Наши враги решили отказаться от генерального сражения и отвели войска на прежние позиции.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пурте хӑйсен партисем хушшине ыткӑнчӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Вӗсен хӑйсен калаҫасси пурччӗ ӗнтӗ — Ленинград, пӗрне пӗри алӑ хӗссе тӑнӑ чух хӑйсен манран ҫывӑх ҫынни тӗнчере те ҫук пулсан та, вӗсенчен эпӗ хам та инҫеччӗ пулӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Экспедици ҫӳренин наукӑллӑ историйӗ ҫине куҫмашкӑн та вӑхӑт ҫитнӗччӗ ӗнтӗ, вара эпӗ Татаринов капитанӑн экспедицийӗ тунӑ ӗҫсем халиччен те хӑйсен уссине ҫухатман-ха тесе калама тытӑнтӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл хӑех ученӑй-полярник-ҫке, эппин хӑйсен ҫухалнӑ тӑванне шырас тенӗ шухӑша вӑл пӗтӗм чӗререн тав тумалла пек.
Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Вӑл ҫӗнтерӳ ҫинчен хаҫат листисем ҫинче хура саспаллисемпе ҫапманччӗ-ха, уншӑн нумайӑшӗ хӑйсен пурнӑҫне памаллаччӗ-ха, анчах ӗмӗтленнӗ ҫӗнтерӳ пур ҫӗре сӑрса илнӗ «таврӑну туйӑмӗнче» алӑпа тытайми пулсан та палӑрмаллах курӑнса тӑратчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Пур ҫӗрте те пуянсем пур, вӗсем хӑйсем нимӗн те ӗҫлемеҫҫӗ, пӗтӗмпех хӑйсен аллинче тытаҫҫӗ; пур ҫӗрте те чухӑнсем пур, вӗсем кунӗн-ҫӗрӗн вилес пек ӗҫлеҫҫӗ, ҫапах та вӗсен нимӗн те ҫук.
XLIV. Маёвка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Асатте килйышӗсем хӑйсен тусӗсемпе кӳршисене, вӗсен хурлӑхне пусарма пуҫтарӑннӑ ҫынсене, урӑх нимӗн те пама пултарайман.Это было все, что могла предложить дедушкина семья друзьям и знакомым, разделявшим ее горе.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Хӑйсен тӗттӗм пӳлӗмӗнче чӳрече ани ҫинче йывӑр шухӑшлӑ Петя ларать.Чувствуя на сердце необъятную тоску и тяжесть, Петя сидел в темной детской на подоконнике.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949