Шырав
Шырав ĕçĕ:
Йӗри-тавра пурте ылтӑннӑн ешерсе выртать, ӑшӑ ҫил сывланипе пурте — йывӑҫсем, тӗмсем, курӑксем — пурте анлӑн та ҫемҫен хумханаҫҫӗ; пур ҫӗрте те татти-сыпписӗр уҫӑ сасӑсемпе тӑрисем юрӑ шӑратаҫҫӗ; текерлӗксем е тӳрем улӑхсем ҫинче кӑшкӑрса явӑнса каҫаҫҫӗ, е тумхах ҫинчен тумхах ҫине шӑппӑн чупса ҫӳреҫҫӗ; ӳссе ҫитмен чечен те ешӗл ҫуртри ҫинче кураксем илемлӗн хуралса ҫӳреҫҫӗ; вӗсем кӑшт кӑна шуралма ӗлкӗрнӗ ыраш ӑшӗнче ҫухалаҫҫӗ, сайра-хутра ҫеҫ унӑн тӗтӗм евӗрлӗ хумӗсем ҫинче вӗсен пуҫӗсем курӑнса каяҫҫӗ.
III // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
Николай Петрович ашшӗ-амӑшӗ пурӑннӑ вӑхӑтрах, вӗсем хытах кӳреннине пӑхмасӑр, хӑйӗн хваттер хуҫи пулнӑ Преполовенский чиновникӑн хӗрне, илемлӗ те вӗреннӗ хӗр тенӗскере, юратма ӗлкӗрнӗ.
I // Феофан Савиров. Тургенев И.С. Ашшӗсемпе ывӑлӗсем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 206 с.
— Ку ҫуралма ҫеҫ ӗлкӗрнӗ роза иккен.
Роза // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 169–170 с.
— Калӑр-ха, — пуҫларӗ каллех Ася кӑшт чӗнмесӗр ларнӑ хыҫҫӑн, ҫак хушӑра унӑн шуралса кайма ӗлкӗрнӗ пичӗ ҫинче темӗнле ӗмӗлкесем шуса иртрӗҫ, — сире леш хӗрарӑм питӗ килӗшетчӗ-и…
IX // Асклида Соколова. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 84–131 с.
Вӑл авланма, службӑна вырнаҫма ӗлкӗрнӗ — хӑй ҫапах та ним чухлӗ те улшӑнман.Он успел жениться и поступить на службу; но я не нашел в нем перемены.
XXII // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.
— Мӗнпур ҫамрӑк талантсем ун ҫулӗпе кайрӗҫ, ку ҫеҫ мар, халиччен палӑрма ӗлкӗрнӗ хӑш-пӗр писательсем те, хӑйсен ҫулӗнчен пӑрӑнса, ун ҫулӗпе утрӗҫ.
Н. В. Гоголь ҫырнӑ «Петербург повеҫӗсем» // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 147–158 с.
Ҫынсем художник каласа панине киленсе итленӗ вӑхӑтра тахӑшӗ ӑна ҫаклатса кайма та ӗлкӗрнӗ иккен.Кто-то успел уже стащить его, воспользовавшись вниманьем слушателей, увлеченных рассказом.
Иккӗмӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Хӑраса ӳкнӗ Чартков малти пӳлӗмре паттӑр пекех харлаттарса ҫывӑрса кайма ӗлкӗрнӗ Мӗкӗтене чӗнесшӗн пулчӗ; анчах сасартӑк чарӑнчӗ те ахӑлтатса кулса ячӗ.
Пӗрремӗш пай // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96–146 с.
Тен, пӗр минут маларах ҫитнӗ пулсан, ӗлкӗрнӗ те пулаттӑр.
II // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 51–74 с.
Офицерсен умӗнче хӑй ларса килнӗ ҫӑмӑл урапа ҫинчен вӑр-вар сиксе анса, часах вӗсемпе паллашма та ӗлкӗрнӗ.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Кунти чылай ача-пӑчапа туслашма та ӗлкӗрнӗ ӗнтӗ Артем.
Пиллӗкмӗш чӗрӗк // Ара Мишши. Ара Мишши. Пиллӗкмӗш чӗрӗк: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 64 с. — 3,5,7 с.
Вӑл лашисем ҫинчен ӳксе пилӗк таран путма ӗлкӗрнӗ салтаксем ҫине пӑхса кулчӗ.Он, смеясь, смотрел на солдата, который сорвался с коня и сразу же увяз по пояс.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Госпитале ӑсатӑр, — терӗ Ридлер люкран пуҫне кӑларма ӗлкӗрнӗ Корфа.— Отправьте в госпиталь, — сказал Ридлер высунувшемуся из люка Корфу.
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Мӗн ӗлкӗрнӗ таран тӑвӑпӑр…
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Жуковӑпа Покатной хушшинче вӗсем стройматериалсем илсе килекен поезда ҫул аяккине тӳнтернӗ, пирӗн ҫар пырса ҫитиччен хураллакансене перкелесе тарса ӳкме ӗлкӗрнӗ.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Кашкӑрсен пуҫлӑхӗ ӑна карланкинчен ярса илнӗ те ача пӑшалне аллинчен ӳкернӗ, ку вӑхӑтра ытти кашкӑрсем ҫитсе ӗлкӗрнӗ…Мёртвой хваткой схватил вожак за горло, выронил парнишка ружьё из рук, — тут и вся стая подоспела…
Йӗр тӑрӑх // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 86–95 с.
«Акӑ пӗтрӗм те», тесе шухӑшлама ҫеҫ ӗлкӗрнӗ сунарҫӑ.
Морж ами // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 21–22 с.
Пиччӗшӗ ҫыран хӗррине ишсе тухма ӗлкӗрнӗ.
Морж ами // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 21–22 с.
Старик ташлакансен конкурсне хутшӑнса ӑстана тухнӑ та узбексенни пек тӳпеттей парне илнӗ, ҫав шутпа вӑл самай сыпма ӗлкӗрнӗ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Иртнӗлӗхӗ таса ҫутӑпа ялкӑшса тӑрать, пуласлӑхӗ вара — тутӑх, пӑнтӑх, ҫӗрӗк, кӑвакӑш ҫапма ӗлкӗрнӗ…Его прошлое окутано светом, а в будущем много ржавчины, плесени, гнили…
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.