Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Ильича, ҫакӑнса вилнӗскерне, хураллама тӑратрӗҫ мар-и.
XIV // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Вӑл кимӗ пек пысӑк ҫӑпата сырнӑ Дутлов пулнӑ, Хӗрсем хӑраса ӳкнине пӑхса тӑмасӑрах вӑл турӑшсене куҫпа шыраса пӑхрӗ те, сулахай кӗтесре ҫакӑнса тӑракан пӗчӗк турӑша тупаймасӑр чей чашкисем хунӑ шкап ҫинелле пӑхса сӑхсӑхса илчӗ, ҫӗлӗкне кантӑк янаххи ҫине хучӗ те аллине хыҫнӑ, чухнехи пек хӗве чиксе ярса пилӗк тӗлтен хӑмӑр пичет пуснӑ ҫырӑва туртса кӑларчӗ.
ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Дуняша шӑратнӑ ӑвӑса тӑкса ярса улпут майри патнелле ыткӑнчӗ, иккӗмӗш горничнӑйӗ стена ҫинче ҫакӑнса тӑракан кӗпесем айне пытанчӗ, инкӗшӗ, хӑюллӑрахскер, тӑрса алӑка питӗрес тенӗччӗ, анчах алӑкӗ уҫӑлса кайрӗ те пӗр мужик кӗрсе тӑчӗ.
ХIII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Кирек мӗнле пулсан та ӗнтӗ ҫакӑнса вилнӗ ҫын чердак ҫинче ҫакӑннипех тӑнӑ, усал сывлӑш ҫав каҫ флигелти ҫынсене ҫунаттипе хупласа нихҫанхинчен ҫывӑх пулса хайӗн хӑватне кӑтартнӑ.
XII // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Кантурта стена ҫинче нумайранпа ӗнтӗ ҫӳремен сехет ҫакӑнса тӑнӑ.Были в конторе старые висячие стенные часы; давно уж не шли.
II // Михаил Сироткин. Толстой Л.Н. Поликушка: повесть; М. Сироткин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1935. — 98 с.
Стена ҫумӗнчи автомат, пистолет, партизансен кинжалӗпе пиҫиххи, патрон тултарнӑ хутаҫ ҫакӑнса тӑрать.На стене висели автомат, пистолет, пояс с партизанским кинжалом и мешочек с патронами.
Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Стена ҫинче пӗлтерӳ ҫакӑнса тӑрать: «Табак туртма нимӗҫсене кӑна юрать».
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Стена ҫине ҫапнӑ ҫекӗл ҫинче така кӳмеркки ҫакӑнса тӑрать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Кинжалпа юнашар — тепӗр диск, хулпуҫҫинчен вӑрӑм ҫаккиллӗ планшет ҫакӑнса тӑрать.Рядом с кинжалом запасной диск, низко спущенная на наплечном ремне сумка-планшет.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Йӗри-тавра ҫаврӑнакан пулемет умӗнче ҫакӑнса тӑракан ларкӑч ҫинче стрелок кукленсе ларать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Анчах хапхаран тӑрса юлнӑ пӗртен-пӗр юпа ҫинче хамӑр ҫурт номерӗн тутӑхнӑ тимӗр татӑкӗ ҫакӑнса тӑрать; акӑ пахча хыҫӗнчи ватӑ груша йывӑҫҫи, ҫуллахи ҫӗмрӗк кӑмака ҫине ӳкнӗ чие.
Пӗрремӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Куҫса ҫӳрекен рацисен двигателӗсем шартлаткаласа илеҫҫӗ, кухньӑсем тӗтӗм йӑсӑрлантарса лараҫҫӗ, чи лайӑх ҫуртсен крыльцисем ҫинче хӗрлӗ хӗреслӗ ялавсем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Ҫул ҫинче ҫакӑнса тӑракан сарӑ тусанран хӑтӑлас тесе, Миша аслӑ ҫулран пӑрӑнчӗ, ирӗкрех ҫул тупасшӑн пулса пӗчӗк ҫул ҫине тухрӗ.
Эйзенштрассе урамӗнчи передовой // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 305–318 с.
Машинӑсем пӗр пек ӗҫлени, стена ҫинче ҫакӑнса тӑракан сехет шаккани шӑплӑха пӑсать.Нарушаемая лишь напряжённым пением машин и сухим тиканьем стенных часов.
Николай Харитонов сапёр // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 270–280 с.
Ҫавӑнпа та Копыто, юлташӗсене пӗр енне хӑварса, фугасне ҫурӑм хыҫне ҫакнӑ та тӗпсӗр ҫырма ҫийӗн ҫакӑнса тӑнӑ пек тӑракан сӑрт ҫине хӑпарса ҫул патне ҫитсе тухнӑ.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Сӑртсем ҫинче ҫакӑнса тӑнӑ пек тӑракан тӗтре витӗр чарӑнма пӗлмен йӗпхӳ ҫунӑ.Сквозь туман, льнувший к голым серым хребтам, непрерывно сеял дождь.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Мӑйӗнчен нимӗҫ автоматне саксафон пек ҫакса янӑ, аяккинче хытӑ йӗнӗллӗ парабеллум ҫапкаланать, гимнастеркине вӗҫкӗнле тирпейлесе тӑракан пиҫиххийӗнчен итальянецсен сӑмавар евӗрлӗ «самоварчик» текен гранатисем ҫакӑнса тӑраҫҫӗ, ҫутӑлса тӑракан атти кунчинчен кинжал аври курӑнать.
Пӗр хуларан // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 249–269 с.
Унран ӑна хӑйсен хытӑ сӑнлӑ аслашшӗсемпе пӗрле стена ҫинче ҫакӑнса тӑракан портретсем ҫинчи пирӗн ҫынсем хӑтарнӑ.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Тепринче, юнашар ҫакӑнса тӑракан ҫаврака рама ӑшӗнче, пирӗн ҫине тӑваткӑл питлӗ, лаптак сӑмсаллӑ, шакла пуҫлӑ, вӗҫӗмсӗр ырӑ та чарусӑр кӑмӑллӑ ҫын хӗсӗк куҫӗсемпе пӑхать.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.
Вӑл аллисене ҫурӑм хыҫне пытарнипех килйышӗсен, хурӑнташӗсен портречӗсем пысӑк рамкӑсем ӑшӗнче ҫакӑнса тӑракан стена патнелле утрӗ.
Пан Тюхинпа пан Телеев // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 230–248 с.