Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗлне (тĕпĕ: тӗл) more information about the word form can be found here.
«Апат тутлӑ пултӑр», — терӗ те килнисенчен пӗри тӗпелелле иртсе чӳрече хушӑкӗнчен ӳкекен ҫутӑ тӗлне, тӑрӑхла сак ҫине, пӗр чӗрес ҫӑмарта пырса лартрӗ.

— Хлеб да соль, — приветствовали они отца Александра, и один, разглядев в подоске света, падающей из окна, длинную лавку, прошел и поставил на нее лукошко яиц.

Турӑпа ҫӳреме тухни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӗвел кӗҫех кӑнтӑр апачӗ тӗлне ҫитет ӗнтӗ, чиркӳре ҫаплах ирхи кӗлӗ пырать-ха.

Солнце поднялось уже к обеду, а в церкви все еще идет заутреня.

Шурча пупӗ (Малалли) // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Шупашкар тӗлне манса кайрӗ пуль ӗнтӗ вӑл…»

Она уж, поди, забыла в Чебоксары и дорогу.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пин те сакӑрҫӗр хӗрӗхмӗш ҫулсем тӗлне вӑрмансем сайрала пуҫланӑ ӗнтӗ.

К началу сороковых годов девятнадцатого столетия леса заметно поредели.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫакӑн пек пулнӑ Шурча 1841 ҫул тӗлне.

Так выглядело Акрамово к началу 1841 года.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

(Тем пекехчӗ те, вӑррисем укҫи тӗлне пӗлмеҫҫӗ пулӗ ҫав.)

Давно бы надо его обчистить-то, да только воры, видать, не знают, где он свои денежки хранит…

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Йӑмрасем тӗлне ҫитсен пӗр-ик ҫивӗчрех ача йывӑҫ тӑррине хӑпарса часах темиҫе курак чӗппи илсе анчӗҫ.

Когда поравнялись с ветлой, два отчаянных сорванца проворно вскарабкались на нее и слезли с грачиными птенцами в руках.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫакӑн пек ҫитнӗ вӗсем вун тӑххӑрмӗш ӗмӗрӗн варри тӗлне.

Такими они стали к середине девятнадцатого века.

Юлташсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑрман тӗлне хуп-хурах Сӗм пӗлӗтсем капланчӗҫ.

Help to translate

Тарни // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Анчах ӑҫтан тӗлне пӗлетӗн, Тен, шухӑшра эс йӗркелетӗн Пуҫра тӑран саланчӑка.

Help to translate

XIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пулсан та шанӑҫ, вӑл пӗлмен Телей тӗлне.

Help to translate

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хӗвел, Йӑлӑм урлӑ каҫса, Атӑлкасси хирӗ тӗлне ҫитнӗ ӗнтӗ, вӑл, кӗркунне пулнине систерсе, ҫӗр ҫине кӑшт сивӗнме пуҫланӑ шупка ҫутӑ сапать.

Help to translate

XXXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анчах унӑн паян телейлӗ кун иккен, йывӑҫ тӑрринчи каччӑна курса пулас, ун тӗлне аяла Липӑпа Зейнаб пырса тӑчӗҫ.

Help to translate

XXXI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл, хуҫине кунта нумай хутчен илсе ҫитернӗскер, район центрӗнче ӑҫта чарӑнмаллине те чухлать, илемлӗ пысӑк ҫурт тӗлне ҫитсен, хӑй тӗллӗнех вӑрӑм карлак умнелле пӑрӑнать.

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кӑнтӑрла тӗлне кун пек хаҫата колхоз правленийӗ умне те кӑларса ҫакрӗҫ.

Help to translate

XXIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Вуниккӗ тӗлне ҫитмелле манӑн.

Help to translate

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Хӗвел Атӑлӑн чӑнкӑ ҫыранӗ хӗрринчен хӑпарса вӑрман кати тӗлне ҫитсенех, хурӑнлӑхран кӳлӗ хӗрринчи хыр ҫине хӑйӗн чӑпар ҫунаттисемпе ҫатӑлтаттарса куккук вӗҫсе пырса ларчӗ.

Help to translate

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Кӗркунне, Октябрь праҫникӗ тӗлне виҫӗ яла ҫап-ҫутӑ ҫутатса яратпӑр та, — вара Кӗтне хӗррине те кайма юрать.

Help to translate

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ӗҫлекенсен телейне, каҫхине ҫума пуҫланӑ ҫумӑр та чарӑнчӗ, ирхи апат тӗлне хӗвел пӑхрӗ.

Help to translate

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Правлени тӗлне ҫитсен Укахви Левентее аса илчӗ те, ӑна сӗтӗрсе тухас тесе, пусма тӑрах чупса хӑпарчӗ.

Help to translate

V // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed