Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл хӑйне хӑй тӑр-пӗччене тӑратса хӑварни ҫынсене ҫӳҫентерсе илнӗ.Всем даже страшно стало, когда поняли, на какое одиночество он обрекал себя.
I сыпӑк // Александр Алга. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 50–69 стр.
Санька пӳрт умне чикмек тӑратса лартрӗ, пусма тӑрӑх хӑпарма пуҫларӗ.Санька приставил к избе лестницу и начал подниматься по перекладинам.
33-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Укнӗ тырра тӑратса хӑва хулли ҫине ҫыхма пуҫларӑмӑр.Начали мы каждый примятый стебелек поднимать да к хворостинке привязывать.
32-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ӳкнӗ тулла пилӗк кун хушши тӑратса ҫӳрерӗмӗр.
30-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Кӗрессе вара ҫар йӗркипе туса ирттерӗпӗр: дозорнӑйсене тӑратса хӑварӑпӑр, хамӑр хырӑмпа шӑвӑпӑр…Вылазку, конечно, проведем по всем правилам: дозорных выставим, сами по-пластунски…
25-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Тепӗр ирхине вырсарникун пулин те Катерина колхозницӑсене ир-ирех тӑратса тулӑ суйлама илсе тухрӗ.
12-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ача куҫӗсене чарса пӑрахса, хӑлхине тӑратса, киленсе кайсах итлет.Ребенок, навострив уши и глаза, страстно впивался в рассказ.
IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Тепӗр чухне эсӗ хӑлхуна тӑратса итле, Захар, хушнӑ ӗҫе кирлӗ пек ту!— В другой раз у меня держи ухо востро, Захар, и делай свое дело как следует!
VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Ашшӗ, вырӑссемле, хӑй тахҫан пӑхӑр укҫа вӗҫҫӗн вӗреннӗскер, ывӑлне те пӗлӳсӗр тӑратса хӑварасшӑн пулман, ӑна ӗҫсемпе ҫӳремелли кӑткӑс наукӑсӑр пуҫне тата мӗнле те пулин ӑслӑлӑха вӗрентесшӗн тӑрӑшнӑ.
III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Кӗнеке шкафӗсене вырнаҫайманран вӗсене ятарласа тунӑ стеллажсемпе ҫӳлӗксем ҫине тӑратса тухнӑ.Они уже не помещаются в книжных шкафах и заполняют специально сделанные стеллажи и полки.
Вӑтӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ӳпне выртакан карапа тӑратса лартмасӑрах хӗстернӗ сывлӑш пулӑшнипе туртса кӑлараҫҫӗ.Корабль подняли со дна морского с помощью сжатого воздуха вверх килем.
Ҫирӗм улттӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Шыва путарма палӑртнӑ карапсене тепӗр кунне бухта умӗнче пӗр рете, Костантиновски тата Александровски батарейӑсем хушшине, тӑратса тухрӗҫ.
Пӗрремӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ӑна хытах кисрентерчӗ курӑнать, пӗр-пӗринпе ҫыхӑнтарнӑ креслӑсен тӑратса хунӑ ларкӑчӗсем ҫинчен Чебурашкӑсем урайне тӑкӑнма пуҫларӗҫ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Бандита пилеш патне тӑратса аллисене вулӑ хыҫнелле туса ҫыхса лартрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Хӑйсене хӑвалакан милицие те вӑлах шӑн пӑр ҫине тӑратса хӑварчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Ашшӗне тӑратса ыйтсан аван пулӗччӗ.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Унта, застава ҫумӗнче, тӑпӑлтарса кӑларнӑ чугун решеткесем, хӗреслӗ тӑратса лартнӑ винтовкӑсен аяккипе драп пальто тата кукӑль евӗрлӗ каракуль ҫӗлӗкӗ тӑхӑннӑ пӗр господин ҫӳрет.
XXXVII. Бомба // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Гаврик, Петяна картишӗнче тӑратса хӑварса, хӑй таҫта, ҫуртӑн аялти ҫурри ҫӗр айӗнчи хутне чупса кайрӗ те, темле йывӑр ушкисемпе тултарнӑ хутаҫсем йӑтса тухать.
XXXVI. Йывӑр сумка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Петя, гимназист шинелӗн ҫухине тӑратса, нӳрлӗ сывлӑшран чӗтресе, ҫав вырӑнта кӑшт пӑхса тӑчӗ.Петя поднял воротник гимназической шинели и, дрожа от сырости, некоторое время стоял возле ямки.
XXXII. Тӗтре // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Йывӑҫ ҫумне тӗпне ҫӳлелле тӑратса хунӑ ачасене шыва кӗртмелли ваннӑна тата Терентий аллинчи паяльнике курсан, хуҫи ӗҫлӗ ҫын пулнине пӗлме пулать.
XXIII. Гаврик пичче // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949