Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) more information about the word form can be found here.
Санӑн ҫынсен умӗнче ҫӗрулми ҫисе сухална шӑлкаласа лармалла ҫеҫ тет.

А ты перед ними будешь уплетать эту картошку, хвалить и бороду потирать.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Санӑн пуп мар, полицейски пулмалла-мӗн», — тесе шухӑшласа пычӗ Янтул.

«Тебе не попом, а полицейским служить надобно», — язвительно подумал Яндул, шагая по улице.

Ҫӑва ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Санӑн ӑш хыпнӑ ӗнтӗ.

— У тебя небось во рту все пересохло.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Санӑн пуссу — ҫын чунӗ, эсӗ ҫавӑнпа ҫырлах.

твоя забота — людские души, вот и довольствуйся этим.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Санӑн пулмасть-и ҫавӑн пек? — терӗ Янтул малалла.

У тебя такого не бывает? — спросил вдруг Яндул.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Санӑн мана кунта мар, хӑвӑр яла хӑнана пырсан вӑйӑра пӑхмаллаччӗ.

Тебе за мной надо было глядеть не здесь, а там, в деревне, в хороводе.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Апла санӑн нимӗн те тухмасть, каларӗ тейӗн ак.

Иначе из тебя так ничего и не получится.

Туссем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Санӑн — кантурта ҫырасси, манӑн — хамӑн ӗҫ.

Твое дело — писать в конторе, мое дело — это мое дело.

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пур-и санӑн ҫимелли?

Есть у тебя что-нибудь на зуб положить?

Ҫӗрлехи ҫул // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Санӑн куҫна хупласа тӑракан шурӑ винтсене хӑҫан салтса яраҫҫӗ?

Help to translate

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

«Мӗн ыратать санӑн

— Что у тебя болит?

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Старик ҫинчен аса илтерсе тутар ҫапла каласшӑн: хуҫи килте эсӗ мар-ха, санӑн старикку, кирлӗ пулсан эпир санран ыйтса тӑмастпӑр, ҫавӑнпа кӑна калаҫатпӑр тесшӗн.

Вспонимаю о старике, он дает тем самым понять, что хозяин в доме старик, и как бы она тут ни разорялась, решает дела он.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кӑҫта кайнӑ санӑн старикку?» — тет Хайрулла.

— А где твой старик? — говорит Хайрулла.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Килтех лармалла-мӗн те санӑн…»

А тебе дома же надо сидеть…

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пырсассӑн та эпӗ санӑн пӗр тенкӗ укҫушӑн мар пыратӑп».

Только ведь я с тобой не из-за твоего рубля пойду.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Хасӑр санӑн пур пӗрех ниҫта каймалли тте ҫук».

— Посуди сам, сейчас тебе некуда идти, совсем некуда.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Туттара куҫсан санӑн ҫӗр тте, авланма хӗр тте пулать.

А примете татарскую веру, получите и землю, и жениться можете на татарочках.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Апла тта вилӗм, капла тта вилӗм, санӑн пурӑнмал-ла-ха, эсӗ — ҫамрӑк…»

И так смерть, и эдак смерть, а тебе еще надобно жить да жить, молодой ты…

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван питне йӗпе тутӑр татӑкӗпе ислетсе шӑлнӑ чухне вӑл санӑн ыратни ман чӗрене те ыраттарать тенӗ евӗр, хӑйӗн пичӗпе те ыратнине палӑртать.

Когда она вытирала влажной тряпкой лицо Ухтивану, весь вид ее говорил, что ей так же больно, как и ему.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ну, пур-и санӑн, ҫук-и?»

— Ну есть она у тебя аль нет?

«Пӗр ялсем» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed