Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курнӑ (тĕпĕ: кур) more information about the word form can be found here.
Юн янӑран США пӗрремӗш президенчӗ вилнӗ хыҫҫӑн (1799 ҫул) ҫак меслетпе сахалтарах та сахалтарах усӑ курнӑ, тепӗр 50 ҫултан вӑл анахронизм пулса юлнӑ.

Help to translate

Мӗлкесем ҫинчен // Чӑвашла шухӑшла. https://t.me/chushu/1266

Кун ҫути ирхине эпӗ ҫакӑнта курнӑ!

Help to translate

Иккӗмӗш арӑм - чун валли // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 11 с.

460 гектартан 80% сидерат вырӑнне усӑ курнӑ, ыттипе вӑрлӑх туса илнӗ.

Help to translate

Биологи меслечӗн пӗлтерӗшӗ пысӑк // Владимир МУТИКОВ. «Хыпар», 2015, 38-39 (26690-26691)№, 4 с.

Часах Дэвенпорт The Electro-Magnet and Mechanics Intelligencer ятлӑ хаҫат кӑларма тытӑннӑ, ӑна пичетлеме электромотор хускатакан пичет станокӗпе усӑ курнӑ.

Вскоре Дэвенпорт основал газету The Electro-Magnet and Mechanics Intelligencer, для печати которой использовал печатный станок, приводимый в движение электромотором.

Яланхи токпа ӗҫлекен двигателе шутласа кӑларакан ҫинчен // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6250.html

Проводсене изоляцилеме арӑмӗн венчете тӑхӑнакан кӗпипе усӑ курнӑ.

Для изоляции проводов в ход пошло подвенечное платье его жены.

Яланхи токпа ӗҫлекен двигателе шутласа кӑларакан ҫинчен // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6250.html

«Чӑваш халӑх сайчӗ» чӑваш ҫыравҫисен тата культура ҫыннисен пӗр ушкӑнӗ 2023 ҫулхи нарӑс уйӑхӗн пуҫламӑшӗнче пулса иртнӗ хаяр ҫӗр чӗтревӗнче шар курнӑ Турцири тата Сирири хамӑрпа тӑванлӑ халӑхсемпе пӗрле тарӑннӑн, чунтан хурланнине пӗлтерсе Тӗрӗкьелти ҫыравҫӑсене ҫыру яни ҫинчен хыпарланӑччӗ.

Help to translate

Чӑвашсенчен Тӗрӗкьеле — пулӑшу // Илле Иванов. https://chuvash.org/news/34329.html

Шута илессине ҫӗнӗлле йӗркеленӗ чухне тип ҫӗрӗн электронлӑ карттипе, ҫавӑн пекех аэрофотоӳкерчӗкӗсемпе усӑ курнӑ, шӑп та лӑп вӗсенче 100 пин ытла утрав тупнӑ та.

При пересчете использовали электронную карту суши, а также аэрофотоснимки, на которых и было обнаружено свыше 100 тыс. островов.

Японири утравсен йышӗ икӗ хут ӳсме пултарӗ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/34328.html

40 ҫула яхӑн вӗсене тӗрлӗ чиртен сиплес енӗпе тӑрӑшнӑскерӗн каламалли-пӗлтермелли нумай ӗнтӗ, вӑл темӗнле лару-тӑрӑва та лексе курнӑ.

Help to translate

Халӑх хисепӗ – чи хакли // Ю.Гаврилов. http://kasalen.ru/2023/02/17/%d1%85%d0%b ... %bb%d0%b8/

Ифӑри ӑстасем сывлӑш хӑмпипе шӑрҫа шӑтӑкне тума май паракан технологипе те усӑ курнӑ.

Мастера из Ифе применяли технику, при которой пузырек воздуха используется для создания отверстия в бусине.

Африкӑри хулара пин ҫул каяллах кантӑк ӑсталама пӗлнӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6248.html

Вырӑнти хутӑшсемпе, сӑмахран, хирти шпатпа, кӗленчене тикӗлте шӑратнӑ чухне унӑн температурине чакарма та усӑ курнӑ.

Местные добавки, такие как полевой шпат, использовались и для снижения температуры плавления стекла в тиглях.

Африкӑри хулара пин ҫул каяллах кантӑк ӑсталама пӗлнӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6248.html

Вӗсем 13 000 яхӑн шӑрҫа, 812 шӑратмалли тикӗл пайне, 403 керамика цилиндрӗн пайне (вӗсемпе тикӗлсен хупӑлчине илме усӑ курнӑ пулас), кӗленче туса кӑларнӑ чухнехи виҫӗ килограма яхӑн каяша тата 14 000 яхӑн чӳлмек катӑкне тупнӑ.

Они обнаружили почти 13 000 бусин, 812 фрагментов плавильных тиглей, 403 фрагмента керамических цилиндров (они, вероятно, использовались для снятия крышек тиглей), почти три килограмма отходов производства стекла и около 14 000 черепков.

Африкӑри хулара пин ҫул каяллах кантӑк ӑсталама пӗлнӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6248.html

Ҫавӑн пекех археологсем кантӑка шӑратнӑ чухне усӑ курнӑ керамика тикӗлӗсене тупнӑ.

Также археологи обнаружили керамические тигли, где плавили стекло.

Африкӑри хулара пин ҫул каяллах кантӑк ӑсталама пӗлнӗ // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6248.html

Пӗчӗк чухнех тӑлӑха тӑрса юлнӑскер, вӑл хура-шур нумай курнӑ.

Help to translate

Тайӑр Тимкки // Тӑван Атӑл. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 95 с.

Тин тухнӑ чӑх чӗпписем хӑй амӑшӗ тавра шимплетсе ҫӳренине курнӑ ӗнтӗ эсир.

Help to translate

Амӑшӗ // Макар Хури. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 93–94 с.

Иван Евграфович Ундрицов ҫинчен нумаях каласа пама пултараймастӑп, мӗншӗн тесен ӑна эпӗ кӗске вӑхӑт хушши ҫеҫ курнӑ; унӑн ҫамрӑк пурнӑҫӗ ытла та час вӗҫленчӗ: 20 ҫула та ҫитейменччӗ пулас, чи ҫамрӑк кунсенче вилсе выртрӗ.

Help to translate

Аxаx // Николай Меценатов. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 91–92 с.

Василий Суслов, Пӗрлешнӗ Араб Республикин чи пысӑк строительствинче ӗҫлесе, тӗнчери мӗнпур ӗҫҫыннисем Ленин ҫӗршывне, унтан пынӑ ҫынсене тӑвансем пек хисепленине хӑй куҫӗпе курнӑ, чун-чӗрипе туйнӑ.

Help to translate

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

Хӑй вӑл земснаряд ҫинчи кашни вырӑнтах аҫлӑк витӗр тар тухиччен ӗҫлесе курнӑ.

Help to translate

Тинӗс уҫакансем // Александр Аслут. «Тӑван Атӑл». — 1969, 2(136)№ — 70-76 с.

«Ваня! юлташа» хӑҫан курнӑ эсӗ?

Когда ты видел «товарища Ваню»?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

«Ваня юлташа» хӑҫан курнӑ терӗр-ха?

Когда, говорите, виделись вы в последний раз с «товарищем Ваней»?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эсӗ курнӑ ӑна.

— Ты видел его.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed