Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

йӗркелесе (тĕпĕ: йӗркеле) more information about the word form can be found here.
Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗн членӗ Чӑваш Республикин патшалӑх должноҫӗнчен кайнӑ хыҫҫӑн унӑн Чӑваш Республикинче Коррупципе кӗрешес ӗҫ-хӗле йӗркелесе пыракан комисси ирӗк панӑ тӑрӑх ӗҫ договорӗн условийӗсемпе организацире икӗ ҫул хушши должноҫсем йышӑнма тата (е) асӑннӑ организацире гражданла право договорӗн (гражданла право договорӗсен) условийӗсемпе пӗр уйӑх хушши ҫӗр пин тенкӗрен иртекен ӗҫсем пурнӑҫлама (асӑннӑ организацие пулӑшу ӗҫӗсем пама) право пулни пирки Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн указӗпе палӑртнӑ йӗркепе сӑмах парать, енчен те ҫав организацие патшалӑх (администраци) енчен ертсе пырас уйрӑм ӗҫ-хӗл унӑн должность (служба) тивӗҫӗсен шутне кӗнӗ пулсан.».

Член Кабинета Министров Чувашской Республики в порядке, установленном указом Главы Чувашской Республики, дает обязательство, что в течение двух лет после увольнения с замещаемой государственной должности Чувашской Республики имеет право замещать на условиях трудового договора должности в организации и (или) выполнять в данной организации работы (оказывать данной организации услуги) в течение месяца стоимостью более ста тысяч рублей на условиях гражданско-правового договора (гражданско-правовых договоров), если отдельные функции государственного (административного) управления данной организацией входили в его должностные (служебные) обязанности, с согласия Комиссии по координации работы по противодействию коррупции в Чувашской Республике.".

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикин Министрсен Кабинечӗ ҫинчен" саккунӗн 12 статйине улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

2) 4 статьяра: а) ҫакӑн пек ҫырса ҫирӗм пӗрремӗш ҫӗнӗ абзац хушса хурас: «федераци патшалӑх органӗсем, федераци хысна учрежденийӗсем патшалӑх реестрӗсенче (регистрӗсенче) пур сведенисене, документсене (вӗсене йӗркелесе пырас ӗҫе патшалӑхӑн ҫак органӗсем, учрежденийӗсем туса пыраҫҫӗ) панӑшӑн, енчен те асӑннӑ документсене патшалӑх тата муниципалитет пулӑшӑвӗпе тивӗҫтерекен нумай функциллӗ центр урлӑ параҫҫӗ пулсан, илекен тӳлевсене – 50 процент нормативпа;»; ӑ) ҫирӗм пӗрремӗш – ҫирӗм пиллӗкмӗш абзацсене тивӗҫлӗн ҫирӗм иккӗмӗш – ҫирӗм улттӑмӗш абзацсем тесе шутлас;

2) в статье 4: а) дополнить новым абзацем двадцать первым следующего содержания: "платы за предоставление федеральными государственными органами, федеральными казенными учреждениями сведений, документов, содержащихся в государственных реестрах (регистрах), ведение которых осуществляется данными государственными органами, учреждениями, в случае, когда предоставление указанных документов осуществляется через многофункциональный центр предоставления государственных и муниципальных услуг, – по нормативу 50 процентов;"; б) абзацы двадцать первый – двадцать пятый считать соответственно абзацами двадцать вторым – двадцать шестым;

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче бюджет правин хутшӑнӑвӗсене йӗркелесси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/laws.aspx?gov_id=49&id ... BD&size=20

Ҫӳп-ҫапа тирпейлессипе те эпир ӗҫе йӗркелесе ятӑмӑр.

Мы еще наладили работу по уборке мусора.

Ял-йыша ӑнлансан // Сувар. «Сувар», 24(702)№, 2007.06.15

Вӑл ҫынна шанса ларман, пултарулӑхӗпе тата тӑрӑшулӑхӗпе хӑйӗн пурнӑҫне йӗркелесе пынӑ.

Он не надеялся на людей, одаренностью и трудолюбием устраивал жизнь.

Аппӑшне качча илсе йӑмӑкӗпе ӗмӗрне ирттернӗ // ФАДЕЙ КОНСТАНТИНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Район администрацийӗн тӗп специалисчӗ Антонина Тямина, Канаш телекурав операторӗ Александр Васильев тата эпӗ ятарлӑ ушкӑн йӗркелесе «Хучель» ОООна ҫула тухрӑмӑр.

Главный специалист районной администрации Антонина Тямина, оператор Канашского телевидения Александр Васильев и я, создав специальную группу, отправились в ООО "Хучель".

Пӗрисен выльӑх апачӗ саппас юлать, теприсен... // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Пӗлтӗр, Чӗрепе юн тымарӗсен чирӗсемпе кӗрешмелли ҫулталӑкра, профилактика мероприятийӗсем йӗркелесе районти 57 ҫыннӑн пурнӑҫне упраса хӑварма пултарнӑ.

Help to translate

Муркаш больницинче - тӗрлӗ конкурс ҫӗнтерӳҫисем // Никита АНДРЕЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫакӑнтах туҫи ҫармӑс журналисчӗпе, писателӗпе Ипполит Лобановпа паллашрӑм, ҫыхӑнусем йӗркелесе ятӑмӑр.

Здесь же познакомился с марийским писателем и журналистом Ипполитом Лобановым, установили отношения.

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Хӑйсен ӗҫне йӗркелесе ярас кӑмӑллӑ ҫынсене те патшалӑх тӗрлӗ енлӗн хавхалантарать.

И желающим открыть свое дело, государство всячески поддерживает.

Ӳркенмен ҫын валли ӗҫ тупӑнать // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.25

– Пӳрте кӗҫӗрех йӗркелесе ҫитерсен, ыранах вӑрман касма тытӑнма пултаратӑр, – аса илтерчӗ Слонов.

– Если дом приведем в порядок сегодня же вечером, завтра сможем начать рубить лес, – напомнил Слонов.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Акцие пуҫаракансен тӗллевӗ – концерт йӗркелесе хулари ҫынсене те ашшӗ-амӑшӗсӗр е чирлӗ ачасене пулӑшма явӑҫтарасси.

Help to translate

Ачасене — пулӑшу алли // Виталий ВАСИЛЬЕВ. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Унсӑр пуҫне хӑйӗнпе пӗр ҫулхи ачасемпе (Коля Охотников, Петя Шингарев, Виталий Самуков тата ыттисем те) команда йӗркелесе хоккейла та выляма вӗренеҫҫӗ.

Help to translate

Ырӑ кӑмӑллӑ, тӗслӗхлӗ юлташ // Виталий ВАСИЛЬЕВ. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Чӑваш тумӗн уявне йӗркелесе ирттерекенсене пысӑк тав.

Организаторам праздника чувашской одежды большое спасибо.

Чӑваш тумӗ — халӑх мулӗ, сумӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Ҫакнашкал ятарлӑ уявсем йӗркелесе ирттерни те вырӑнлӑ кун пек чухне.

В этом случае проведение таких специальных мероприятий очень даже к месту.

Чӑваш тумӗ — халӑх мулӗ, сумӗ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Ҫакӑн пек пысӑк уява йӗркелесе ирттерме укҫа-тенкӗ енчен пулӑшнӑ ҫынсене – Тӳртӳллӗ ял хутлӑхӗн пуҫлӑхне Л.Н.Гибатована тата уйрӑм предпринимателе Р.С.Файзуллина‚ ялта пурӑнакансене‚ ҫак тӑрӑхра ҫуралса ӳснисене – тав сӑмахӗсем калатпӑр.

Help to translate

Манӑн пӗчӗк тӑван ҫӗршывӑм // Валентина ЖУКОВА. «Урал сасси», 2016.06.22

Владимир Матвеевич кун пек уявсем йӗркелесе ирттерни ял ҫыннисемшӗн ҫеҫ мар‚ ҫитӗнекен ӑрушӑн та питӗ пӗлтерӗшлӗ те паха пулнине пӗлтерчӗ‚ праҫнике йыхравланӑшӑн тав турӗ.

Владимир Матвеевич отметил, что такие праздники значимы и важны не только для сельских жителей, но и для подрастающего поколения, поблагодарил за приглашение.

Ярмулай ялне — 250 ҫул // Рудольф ПАВЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Ялта ҫӗнӗ пурнӑҫ йӗркелесе ярас юхӑма пуҫӗпех кӳлӗнет.

Головой окунается в течение создания новой сельской жизни.

Ҫарта – кавалерист, ялта – председатель // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Питӗр хулинче пурӑнакан Валерий Жиляев Германири Совет Ҫарӗсен ушкӑнӗнче пулнӑ ветерансен Халӑхсен хушшинчи ассоциацине йӗркелесе янӑранпа тӑхӑр ҫул иртрӗ.

Прошли девять лет, как житель города Петербурга Валерий Жиляев организрвал Международную ассоциацию ветеранов бывших в рядах Советской Армии в Германии.

Эпир нимӗҫ ҫӗрӗсем тӑрӑх утса тухнӑ // Николай Смирнов. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

Организмри тӑвар шайлашӑвне йӗркелесе шӑк ҫулӗсен чул чирӗ тата сыпӑ чирӗсем аптратсан пулӑшаҫҫӗ.

Help to translate

Хутаҫӗ уйрӑмах паха // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.06.22. 24№

Унти стрельбище ӗҫне пӗтӗмпех электроника йӗркелесе тӑрӗ — «тӗнче шайӗнчи ӑмӑртусене те йӗркелеме май пулӗ».

Работу находящегося там стрельбища будет регулировать электроника — «это даст возможность проводить соревнования мирового уровня».

Ӑмӑртура - адвокатсем кӑна // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

— ЮТВ йӗркелесе тӑватӑ ҫултах самай пысӑк аудиторие ҫӗнсе илтӗр, телепередачӑсем нумай енлине кура сире тӗрлӗ ӳсӗмри куракансем килӗштереҫҫӗ.

— Организовав ЮТВ, вы за четыре года собрали большую аудиторию, ваши передачи имеют разнонаправленный характер и это привлекает зрителя.

Юрий ГУРЬЯНОВ: Куллен вӗренекен ҫын кӑна ҫитӗнӳ хыҫҫӑн ҫитӗнӳ тӑваять // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed