Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тупнӑ (тĕпĕ: туп) more information about the word form can be found here.
— Вара вӑл пирӗнтен пытанма ӑҫта вырӑн тупнӑ пулӗччӗ-ши?

— Где б он тогда нашел место спрятаться от нас?

IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ахӑртнех, вӑл леш хура ӳтлӗ хӗрарӑма шыраса тупнӑ пулӗ те, ӑҫта та пулин унпа тата капитан Флинтпа кӑмӑлне тултарса пурӑнать-и тен.

Вероятно, он отыскал свою чернокожую женщину и живет где-нибудь в свое удовольствие с нею и с Капитаном Флинтом.

XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӑл скелетӑн кӗсъисене пушатнӑ тата шӑтӑкри укҫана чавса кӑларнӑ, унӑн заступӗн аврине тупнӑ мӗн эпир шӑтӑк тӗпӗнче.

Это он обобрал скелет и выкопал из земли деньги, это его рукоятку от заступа видели мы на дне ямы.

ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Доктор каланӑ тӑрӑх, Бен Ганн утрав тӑрӑх чылай ҫулсем хушши сӗм пӗччен сӗтӗрӗнсе ҫӳренӗ вӑхӑтра скелета тата ылттӑна та шыраса тупнӑ.

По словам доктора, во время своих долгих одиноких скитаний по острову Бен отыскал и скелет и сокровища.

ХХХIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пурне те паллӑ, такам ҫак вырӑна пиртен малтан тупнӑ та мӗнпур мула вӑрласа кайнӑ — ҫичҫӗр пин фунт стерлинг ҫухалнӑ.

Было ясно, что кто-то раньше нас уже нашел и похитил сокровища — семьсот тысяч фунтов стерлингов исчезли.

XXXII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Чӑн та, вӑл мула мар, урӑх япалана тупнӑ.

Да, он нашел не сокровища.

XXXI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ку эпӗ тахҫан ӗлӗк Билли Бонс арчинче тупнӑ сарӑ хут ҫине ӳкернӗ, виҫӗ хӗрес палли тунӑ картӑ-мӗн.

Это была та самая карта на желтой бумаге, с тремя красными крестиками, которую я нашел когда-то на дне сундука Билли Бонса.

XXIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Сире паян эпӗ хӑвӑра тупнӑ вырӑнта курма пулать-и?

А увидеть вас можно там, где я вас нашел сегодня.

XIX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Вӗсен кашнин аллинчех темӗнле вӑрттӑн складран тупнӑ мушкетсем пулнӑ.

Они все до одного были вооружены мушкетами, добытыми, вероятно, из какого-то их тайного склада.

XVIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Юлашки пуля пирки шухӑшласа, Анна Николаевнӑн пирвайхи тата малалли сӑмахӗсенчен упранмалли хӳтлӗх тупнӑ пек, Виктор ҫӑмӑллӑн сывласа ярать.

Вспомнив или сообразив насчет последней пули, Виктор облегченно переводит дыхание, будто находит для себя щит от всех предыдущих и последующих слов Анны Николаевны.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Ку эпир Билли Бонс арчинче тупнӑ картӑ пулман, ку унӑн ячӗсене, ейӳсемпе тарӑн вырӑнсене палӑртнӑ, анчах виҫӗ хӗрес паллисемпе алӑпа ҫырнӑ сӑмахсене кӑтартмасӑр ӳкернӗ шӑп тӗрӗс копийӗ пулнӑ.

Это была не та карта, которую мы нашли в в сундуке Билли Бонса, это была ее точная копия — с названиями, с обозначениями холмов и глубин, но без трех красных крестиков и рукописных заметок.

XII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ҫапла, сэр, эпӗ повар тупрӑм тесе шутланӑччӗ, анчах эпӗ пӗтӗм командӑна тупнӑ мӗн.

Да, сэр, я думал, что я нашел повара, а оказалось, что я нашел целую команду.

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Пичет вырӑнне пӳрнескепе алӑ пуснӑ, ахӑртнех вӑл, эпӗ капитан кӗсъинче тупнӑ пӳрнеске пулнӑ пулас.

Печатью служил наперсток, который я нашел у капитана в кармане.

VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

— Мӗн тупнӑ вӑл ҫав хӗрачара? — ыйтаҫҫӗ хӗрарӑмсем ун пек чух пӗр-пӗринчен.

— И что он в ней нашел? — спрашивали женщины в этом случае друг у друга.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Мӗн тупнӑ эсӗ унра?

Что ты в ней находил?

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Вӑл хӑех сӑмахӗсене те, юрӑ кӗввине те шухӑшласа тупнӑ.

Он сам и слова придумал и музыку.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

— Ҫук, ачасем, куна Истори музейне парас пулать, ҫине: «Таня Зотова тупнӑ» тесе ҫырса хумалла, — терӗ Женя Малов.

Женя Малов сказал: — Нет, ребята, это надо в Исторический музей — и подписать: «Нашла Таня Зотова».

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Лёша Таня тупнӑ япала ҫине кӑшт пӑхса илчӗ.

Лёша мельком взглянул на Танин «клад»:

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Чӑн-чӑн мул тупнӑ пулсан, ӗҫ те йӑлтах урӑхла пулӗччӗ!

Вот если бы настоящий клад, тогда другое дело!

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Вӑл Таньӑна ларкӑҫ ҫинче тупнӑ кӑвак лентине тӑсса пачӗ.

 — Он подал Тане голубую ленту которую подобрал на сиденье.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed