Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Вӑтӑр the word is in our database.
Вӑтӑр (тĕпĕ: вӑтӑр) more information about the word form can be found here.
Ҫак самантра хамӑртан пӗр вӑтӑр утӑмра тигр тӑнине курах кайрӑм.

Шагах в тридцати я увидел тигра.

Тигр хыҫҫӑн // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 92–104 с.

Пуриншӗн те паллӑ Пржевальский ҫулҫӳревҫӗ унта Арсеньевран вӑтӑр ҫул малтан пулнӑ, пире валли «Уссури крайӗнче ҫулҫӳренисем» ятлӑ кӗнеке ҫырса хӑварнӑ.

Знаменитый путешественник Пржевальский был там за тридцать лет до Арсеньева и оставил нам замечательное «Путешествие в Уссурийском крае».

Инҫет хӗвелтухӑҫ тишкеревҫи // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 3–7 с.

Ҫак ҫӗре-шыва, унӑн ниҫта ҫук ҫут ҫанталӑкне чун-чӗререн юратса пӑрахнӑ Арсеньев вӑтӑр ҫул хушши тишкернӗ вара ӑна.

Он полюбил этот край, полюбил его неповторимую природу и отдал его изучению тридцать лет своей жизни.

Инҫет хӗвелтухӑҫ тишкеревҫи // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 3–7 с.

— Пӑвара ҫакӑн пек ӗҫре пӗри-пӗри уйӑхне вӑтӑр тенкӗ ӳкерет.

— В Буинске в месяц за такую работу платят тридцать рублей.

VII. Ҫӗнӗ пуян // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑтӑр ҫул ытла пӗрлеччӗ ҫав…

Более тридцати лет вместе прожили…

V. Ӑшаланӑ ӑсан хака ларать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Пур енчен те паллӑ, эпӗ вӑтӑр литр бензин перекетлесе хӑварнӑ.

— По всем данным выходит, что литров под тридцать горючего я сэкономил.

9 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Эх, ачасем, вӗсем ҫӗр вӑтӑр пилӗк пӑт илеҫҫӗ пулсан, пирӗннисем вӗсене хуса ҫитеймеҫҫех, — терӗ вӑл пӑшӑрханса, унтан юлташӗсем ҫине пулӑшу кӗтнӗ пек пӑхса илчӗ.

— Ох, ребята, если сто тридцать пять, тогда наши никак не догонят, — сказал он, беспокойно поглядывая на товарищей и как бы ожидая их поддержки.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Ҫӗр вӑтӑр пилӗк пӑт пулас… — ним те пулман пек ответлерӗ Сергей.

— Сто тридцать пять, что ли… — более или менее равнодушно сказал Сергей.

6 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Ҫӗр вӑтӑр пилӗкшер пӑт, — ун сӑмахне тӳрлетрӗ Зина.

— По сто тридцать пять, — поправила Зина.

4 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

— Ҫӗр вӑтӑр пӑтран та ытларах пулать, Анисим Петрович, — терӗ Муся, хӗвелпе пиҫнӗ аллине дыня патнелле тӑсса.

— Будет, Анисим Петрович, и за сто тридцать, — сказала Муся, усталым движением протягивая коричневую руку за дыней.

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Пӗр гектартан ҫӗр вӑтӑр пӑта яхӑн илме пуҫларӗ…

К ста тридцати пудам подобралась…

2 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Вӑл вӑтӑр пилӗк ҫулсенчи илемлӗ те кӑмӑллӑ сӑн-сӑпатлӑ, шӑтарас пек пӑхакан кӑвак куҫлӑ ҫынччӗ.

Это был человек лет тридцати пяти, с открытым, славным лицом и прямым, проницательным взглядом серых глаз.

Ҫар корреспонденчӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗлетӗр-и, вӑтӑр ҫиччӗмӗш ҫулта Ҫурҫӗр полюсӗ урлӑ вӗҫсе Америкӑна ҫитсен, репортерсем унран, — «Эсир пуян-и, Чкалов господин?» — тесе ыйтнӑ.

Знаете, когда он в тридцать седьмом году перелетел через Северный полюс в Америку, там репортеры спросили его: «Вы богаты, господин Чкалов?»

Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пурте калаҫса пӗтерсен, вара хӑй сӑмах илет те ҫав тери ӑнланмалла, вӑтӑр ҫынна мар, виҫӗ ҫынна каланӑ пек хуллен калама пуҫлать.

А потом, когда все выскажутся, она заговорит сама — так просто, негромко, как будто нас тут не тридцать человек, а трое.

Вера Сергеевна // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ирхине, саккӑр ҫитесси вӑтӑр минут юлсан, анне демонстрацие кайрӗ.

Утром, полвосьмого, мама пошла на демонстрацию.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Пӗр-пӗчченех вӑтӑр тӑхӑр ҫын илсе тухнӑ вӑл пӑр ҫинчен!

Он один вывез со льдины тридцать девять человек!

«Челюскин!» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ҫав вӑтӑр пӗрмӗш ҫулхи сентябрӗн пӗрремӗшӗнчи, пӗр пӗлӗт таткисӗр уяр кун, Тимирязевка таврашӗнчи йывӑҫсем ылтӑн тӗслӗ курӑнатчех.

Это первое сентября тридцать первого года было такое ясное, безоблачное, деревья Тимирязевки стояли все в золоте.

Пурте пӗрле // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

…Тепӗр кунне хам ҫырса ҫӳренӗ ачасем вӑтӑр виҫҫӗшӗ те шкула пычӗҫ.

… На другой день класс был битком набит — пришли все тридцать ребят, записанных мною накануне.

Ҫӗнӗ пурнӑҫ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Вӑтӑр ҫул иртрӗ иккен ҫавӑнтан вара.

А с тех пор минуло уже целых тридцать лет…

XI. «Шерккейӗн те ӑс ҫук мар» // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑскавлӑ пулӑшу машинисем вӑтӑр ҫынна яхӑн илсе кайрӗҫ.

Машины «Скорой помощи» увезли около тридцати человек.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed