Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Василий the word is in our database.
Василий (тĕпĕ: Василий) more information about the word form can be found here.
Василий Григорьевич, Ленькӑна хулпуҫҫинчен ярса тытса, хӑй патне туртса илчӗ.

Василий Григорьевич схватил Леньку за плечи, притянул к себе.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька ун умӗнчен иртсех кайнӑччӗ ӗнтӗ, анчах чарӑнса тӑчӗ те, хытӑ тӗлӗнсе: — Василий Григорьевич!.. — тесе чӗнчӗ.

Ленька проскочил было мимо, потом остановился и, пораженный, окликнул: — Василий Григорьевич!..

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ҫав ирхине тӑшман ҫунтарса янӑ урам тӑрӑх, юр айӗнчен тухса тӑракан хура та тӗксӗм мӑръесем умӗн иртсе пынӑ чухне, Ленька хӑйсен учительне Василий Григорьевича тӗл пулчӗ.

Когда Ленька в то утро шел по выжженной улице с торчащими из-под снега трубами и обугленными черными столбами, он встретил своего учителя Василия Григорьевича.

XVI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Улпут майри патне кайрӗ, Василий Николаич.

— К барыне пошел, Василий Николаич.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

— Акӑ кам-кам: малтан Василий Николаич, аслӑ кассир пулать; вара Петр конторщик: Петрӑн шӑлнӗ Иван конторщик; Коскенкин Наркизов, вӑл та конторщик, тата эпӗ, — пурне те каласа та пӗтереймен.

— А вот кто: сначала будет Василий Николаевич, главный кассир; а то Петр конторщик, Петров брат Иван конторщик, другой Иван конторщик; Коскенкин Наркизов, тоже конторщик, я вот, — да всех и не перечтешь.

Кантур // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 128–147 с.

Вара приказчикӑн чӗри лӑштах тунӑ, хресченсем Василий Николаич патне пыма хӑяймаҫҫӗ: хӑраҫҫӗ.

Ну, приказчик и отдохнул; а мужики к Василью Николаичу подступиться не смеют: боятся.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Вӑл, Василий Николаич, хӑй патне приказчика чӗнсе илнӗ те, хӗрелсе кайнӑскер, хӑвӑрттӑн сывласа: «Ман патӑмра эсӗ тӗрӗс пул, никама та ан хӗсӗрле, — илтрӗн-и?» тесе каланӑ.

Позвал его к себе Василий Николаич и говорит, а сам краснеет, и так, знаете, дышит скоро: «Будь справедлив у меня, не притесняй никого, слышишь?»

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Малтанхи приказчикӗ малтанхи вӑхӑтра хӑрамаллипех хӑраса ӳкнӗччӗ: Василий Николаич килес умӗн хресченсем патне килӗсем тӑрӑх ҫӳресе тухнӑ, пурне те пуҫ тайнӑ, — кушакӗ камӑн какайне ҫисе янине пӗлнӗ пулас!

Прежний-то приказчик на первых порах вовсе перетрусился: перед приездом Василья Николаича дворы крестьянские обегал, всем кланялся, — видно, чуяла кошка, чье мясо съела!

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Акӑ мӗншӗн тӗлӗнмелле ӗнтӗ: пирӗн харсӑр та ӗҫсе хавасланма юратакан помещиксем те пулнӑ, вӑл тӗрӗс; кучерла та тумланнӑ, хӑйсем ташланӑ, гитара каланӑ, дворовӑй ҫынсемпе, хресченсемпе пӗрле ӗҫсе-ҫисе юрланӑ; анчах та ку, Василий Николаич, ҫамрӑк хӗрача пек: ҫаплах кӗнеке вулать е ҫырать, тепӗр чухне тата сасӑпа сӑвӑсем вулать, — никампа та калаҫмасть, ютшӑнать, салхуланнӑ е кичемленнӗ чухнехи пек, пӗр хӑйӗн садӗнче ҫӳреме ҫеҫ пӗлет.

И вот чему удивляться надо: бывали у нас и такие помещики, отчаянные господа, гуляки записные, точно; одевались почитай что кучерами и сами плясали, на гитаре играли, пели и пили с дворовыми людишками, с крестьянами пировали; а ведь этот-то, Василий-то Николаич, словно красная девушка: все книги читает али пишет, а не то вслух канты произносит, — ни с кем не разговаривает, дичится, знай себе по саду гуляет, словно скучает или грустит.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Вӗсем патне Василий Николаич тухнӑ.

Вышел к ним Василий Николаич.

Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.

Анна Ильиничнӑпа Василий Арсентьевич Власовсен ҫемйинче кун ҫути курнӑ вӑл.

Она появилась на свет в семье Анны Ильиничны и Василия Арсентьевича Власовых.

«Ҫын шучӗ пултӑр тесе илсе кайрӗҫ» // А.АЛЕКСАНДРОВ. «Хӗрлӗ ялав», 2021.09.10, http://gazeta1931.ru/gazeta/8102-ch-ms-r-chik-sem-35

Юлашкинчен Васек Ленькӑна сӑмах пама кӑна хатӗрленнӗччӗ, шӑпах ҫав самантра Василий Григорьевич учительпе Павел Данилович директор пырса тӑчӗҫ.

В довершение всего, когда Васек уже собирался предоставить Леньке слово, к костру подошли учитель Василий Григорьевич и директор Павел Данилович.

VI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Василий Григорьевич сумкинчен истори учебникӗ тата «Эрмитажра» ҫӳренӗ чухне ҫул кӑтартакан кӗнеке кӑларчӗ.

— Василий Григорьевич вытащил учебник истории и «ПутеводительI по «Эрмитажу».

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Василий Григорьевичӑн ҫурӑм хыҫӗнче икӗ кӗпҫеллӗ пӑшал пуррине тата вӑл сунара кайнӑ чухнехи пек тумланнине Ленька малтан асӑрхаман та.

Ленька и не заметил сразу, что за плечами у Василия Григорьевича висела двустволка и одет он был по-охотничьи.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Кӗнеке вулани нихҫан та сиенлӗ мар, — терӗ Василий Григорьевич, малтанхи калаҫӑва тепӗр хут пуҫласа.

— Так что книжку почитать никогда не вредно, — возвращаясь к началу разговора, сказал Василий Григорьевич.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

— Сирӗн воспитани пулмалла вӑл, Василий Григорьевич.

— Ваше, видать, воспитание, Василий Григорьевич.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленька именнине Василий Григорьевич асӑрхарӗ.

Василий Григорьевич заметил смущение Леньки.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Унччен те пулмарӗ Голиковсен пӳртне Василий Григорьевич учитель кӗрсе тӑчӗ, Ленька именсе кайрӗ.

Через минуту в избу к Голиковым вошел учитель Василий Григорьевич, Ленька смутился.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑл тӗплӗн шухӑшлама та ӗлкӗреймерӗ, тепӗр кун каҫхине Ленька Василий Григорьевич патне чупса пырасси ҫинчен, Васек вара Воронцовӑпа Лукинона кайса, унта пионерсен сборне ирттерме хатӗрлесси ҫинчен калаҫса та татӑлчӗҫ.

Не успел он хорошенько подумать, как все уже порешили и условились, что на другой день Ленька прибежит вечерком к Василию Григорьевичу, а Васек пойдет в Воронцово и Лукино готовить пионерский сбор.

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Василий Григорьевич, епле, килӗштеретӗн-и, ҫук-и?

Как, Василий Григорьевич, одобряешь?

V сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed