Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сан the word is in our database.
сан (тĕпĕ: сан) more information about the word form can be found here.
— Сид ҫынсене сан пек тарӑхтарса хӑтланмасть.

— Но Сид никогда не выводит человека из терпения так, как ты.

3-мӗш сыпӑк. Вӑрҫапа тата юратупа аппаланать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Эпӗ сан пекех тӑрӑшӑп.

Я же как ты буду стараться.

2-мӗш сыпӑк. Пит аван маляр // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

— Шутсӑрах хӑратӑп эпӗ сан пиччӳнтен.

— А мне наплевать на твоего старшего брата!

1-мӗш сыпӑк. Том вылять, ҫапӑҫать, тарать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Пуҫлӑх сиввӗн ыйтать: — Кала-ха, Галопен, ӗҫрен кӑларса ярсан та чӗлхӳ-ҫӑвару хальхи пекех тытӑнса калаҫакан пулӗ-ши сан? — тет.

Начальник холодно спрашивает: — Скажи-ка, Галопен, если тебя выгнать с работы, язык у тебя всё равно как сейчас будет за зубами?

Пулӑ ҫурӑмӗ // Иван Мучи. Иван Мучи. Кулӑшла калавсем: Калавсем, фельетонсем. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1982. — 177–179 с.

Мӗн-тӗр пулсан, косметолог сан сывлӑхушӑн явап тытмасть.

Во всяком случае, косметолог не несет ответственности за ваше здоровье.

Юлия Райнвайн: «закон маншӑн усӑллӑ пулчӗ» // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.05.30

«Кала татӑклӑн: вилес килет-и сан е пурӑнас килет-и?» — терӗ ҫиреппӗн.

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

«Ай, тур-тур. Аплах ан кала-ха, Кюльме. Аптраса ҫитнипе килтӗмӗр сан пата. Ӑш вӑрканипе…»

Help to translate

Лаох // Василий Алентей. Василий Алентей. Лаох. Хырсем ӗмӗрех ем-ешӗл. Повестьсем. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970

Директор манпа темччен калаҫрӗ: «Экзаменсене тыт, вӗренсе пӗтер, сан аҫу вара ҫӳлтен пӑхса савӑнӗ, тивӗҫлипех мухтанӗ, мӗншӗн тесен унӑн кампа мухтанмалли пур», – терӗ.

Help to translate

Надина Джавадова: «Ӑнӑҫуллӑ пулас тесен – вӗренмелле» // Вера Александрова. «Сувар», 2019.05.27, http://suvargazeta.ru/news/intervyu-statyasem/nadina-dzhavadova-anaculla-pulas-tesen-vrenmelle

Шӑпӑрлан мӗн те пулин ыррипе савӑнтарсан вара «Сан ҫума куршанак ҫыпӑҫнӑ», - тенӗ.

А когда дети радовали чем-то хорошим, говорили: "К тебе прицепился репейник".

Ӗҫе мӗн ачаран вӗрен // Наталия МАТВЕЕВА. Тантӑш, 2015.11.26

Хальхинче те ҫаплах тӳсӗм ҫитӗ-и сан Иккӗленчӗклӗн ҫеҫ «Уйрӑлар-и?..» теме?

Help to translate

«Мӗнешкел ӑссӑрла Питӗрти ҫурҫӗрсем...» // Марина Карягина. Хум пӑшӑлтатӑвӗ. Шупашкар, 1995. — 102 с.

Эсӗ тӑраннӑ иккен пылак ҫимерен, сан куҫу кӑна выҫӑ ӗнтӗ… — тӑссарах ассӑн сывласа ячӗ кукамӑшӗ.

Ты наелась оказывается от сладкой пищи, у тебя только глаза голодные... — глубоко вздохнула бабушка.

Сахӑр катӑкӗ // Николай Ларионов. https://chuvash.org/lib/haylav/7332.html

Сан патна пыма шикленмелле, тӳрех сӑмах кӑларӗҫ, ҫӗнӗ председатель бригадирпа туслашма та ӗлкӗрнӗ, тейӗҫ.

— К тебе идти опасно как-то, сразу скажут, что новый председатель уже подружился с бригадиром.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Сан кун-ҫулу кӗрет юрра.

Help to translate

Театрсен хӑйсен кун-ҫулӗ, хӑй пурнӑҫӗпе вӑл пурӑнать // А.ЕФРЕМОВА, Г.ГИНАТУЛЛИНА. Каҫал Ен, 2019.02.26

Мотовсем патне кӗретӗн те: «Сан ҫиес килет пулӗ. Ларса ҫи – кукӑль пӗҫертӗм», – тет вӗренмен хӗрарӑм.

Help to translate

Тӗнче шайӗнчи Мӗтри мучи // Юрий Яковлев. Хыпар, 1995.12.19

Николаев урамне кӑна сан ҫитмелле пулнӑ пулсан, кирлӗ автобуса кӗтсе илмелле.

Если надо добраться только до улицы Николаева, нужно ждать подходящий автобус.

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

— Ара, сан уру ҫӗрсе татӑлса ӳкет вӗт, ывӑлӑм, атя-ха хам пата, эп эмеллесе пӑхам, — Энтрее ҫавӑтса кайрӗ мучи.

— Да ведь у тебя, сынок, нога гниет, пойдем к мне, я попробую тебя полечить, — повел к себе дедушка.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

«Оля, пулӑш мана, юратнӑ савни пӑрахрӗ, сан хӗр-тантӑш пур-и, хӑшӗнпе те пулин паллаштараймӑн-ши?

Help to translate

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

Чӗресӗ-чӗресӗпе сан умна ҫырла лартаҫҫӗ, чи тутлӑ шӑн пулӑ (строганина) хураҫҫӗ, ҫумӑнта «ҫунакан шыв» тупӑнсан, каҫсах каяҫҫӗ, вӗт-шакӑр парнешӗн те ӗмӗр тав тума хатӗр.

Help to translate

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

- Тундрӑра сан вырӑну, геофизиксемпе геологсем хушшинче, - тет Геннадий пичче.

Help to translate

Воркутана вӑркӑнтӑм... // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. Ҫӗнтерӳ ҫулӗ, 2009,04,18

Сан аллунта типографи, укҫа — пичетле те пичетле.

Help to translate

Илемлӗ хайлаври типсемпе вӗсен пурнӑҫри прототипӗсем ҫинчен // Юрий Артемьев. https://chuvash.org/content/3128-%D0%98% ... 1%80%D0%B8

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed