Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

апла the word is in our database.
апла (тĕпĕ: апла) more information about the word form can be found here.
Апла тӑк лешне мӗн тума сӗтӗрсе килтӗн? —

— А зачем ты привел с собой этого? —

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Алӑк патне кай та кӗтсе тӑр апла пулсан.

— Вот и подожди ее у выхода.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Сан шутупа, манӑн малтанхи шкула каясси вӑл урокран та кирлӗрех ӗҫ апла?

— Хочешь сказать, что она пошла в мою школу, и это важнее чем учеба?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Апла тӑк хыпалан.

— Тогда давай поторапливайся.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Апла тӑк ним те тавҫӑрса илеймен.

Что же получается? Она не знает?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Апла тӑк вӑл халь йӑлтах пӗлет.

Теперь она все знает?

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Апла эп санран ҫырса илетӗп.

— Значит, я у тебя и спишу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Апла та пулма пултарать, — килӗшрӗ амӑшӗ.

— Тоже верно, — согласилась мама.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Апла эс мана кайма ирӗк памастӑн-ха?

— То есть ты меня не пускаешь?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Юрӗ апла, хальлӗхе.

— Ну, ладушки, пока.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Апла эп санран ыран алгебрӑпа ҫырса илӗп, юрать-и?

— Тогда я у тебя завтра алгебру спишу. Лады?

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Апла мар иккен.

— Так получилось.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Ыранччен апла? — йӑл кулчӗ Маргарита.

— Тогда, до завтра! — улыбнулась Маргарита.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Апла тӑк эсир мана ӑсатса ярсан киле пӗрле таврӑнатӑр.

— Значит, когда вы меня проводите, то домой пойдете вместе.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Апла тӑк эпир санпа туссем ҫеҫ мар, кӳршӗсем те, — Федор улӑм пӗрчине газировка ӑшне ячӗ те вӗрсе унтан сывлӑш кӑларма пуҫларӗ.

— Вот и выходит, что мы теперь не только друзья, но и соседи, Женек! — Федор вставил соломинку в стакан и радостно забулькал газировкой.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Апла эсӗ урокра мана пӗр ла-айӑх пацан ҫинчен каланӑ чух ҫав Юрӑна аса илнӗ.

— Так ты, Федор, его имел в виду, когда мне про правильного пацана рассказывал?

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Юрӗ апла, — тӳрех килӗшрӗ Федор.

— Как хочешь, — безо всякого согласился Федор.

Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

— Каяр апла спортзал витӗр, — хаваспах килӗшрӗ Женя.

— Давай через спортзал, — обрадовалась Женя.

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Арҫын ача пулса ҫӳресе пӑхас апла.

Так не пришла ли пора немного побыть в шкуре парня?

Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив

Апла пулсан Ромашов сирӗн ҫине заявлени ҫырнӑ чух вӑл тепӗр ҫынна пӑхӑнса тӑнӑ пек пулса тухать.

— Выходит, что, когда Ромашов писал на вас заявление, он был как бы орудием в руках другого лица.

Ҫиччемӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed