Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тахӑшӗ the word is in our database.
тахӑшӗ (тĕпĕ: тахӑшӗ) more information about the word form can be found here.
Машинӑсен катмар пайӗсене симӗспе сӑрланӑ, тахӑшӗ тата кустӑрма шӑлӗсем ҫине те тӑрӑшса илемлӗ сарӑ стрелкӑсем туса тухнӑ.

Тяжелые части машин были выкрашены зеленой краской, и даже на спицах колес кто-то заботливо вывел желтые стрелки.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Тахӑшӗ алӑк ҫурӑкне чиксе хӑварнӑ фанера татӑкне курах кайрӗ.

Кто-то случайно наткнулся ни дощечку из фанеры, засунутую в щель двери.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Ну, иккӗ! — терӗ тахӑшӗ, капла пулассине кӗтмен пек, вӑл пенӗ хыҫҫӑн.

— Ну, двойка! — разочарованно крикнул кто-то, когда он выстрелил.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Унта ӑна тахӑшӗ аллинчен туртнӑ пекех пулчӗ.

Тут как будто бы кто-то его дёрнул.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Вӗтлӗх шатӑртатни кӑна тахӑшӗ пит васкаса тарнине пӗлтерчӗ.

Только хруст кустарника показал, что кто-то поспешно убегал прочь.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Эпӗ кисте сӑрӑ ҫине чиксе илтӗм, сасартӑк тахӑшӗ мана алӑран тӗкрӗ.

Я макнул кисть, вдруг кто-то меня толк под руку.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Шегалова, — ачасенчен тахӑшӗ кӑшкӑрчӗ ӑна — сана Алеша Николаев темӗскер тума пит те шыратчӗ!

— Шегалова, — крикнул ей кто-то из ребят, — тебя Алёша Николаев зачем-то ищет!

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Тахӑшӗ ларек умӗнчи лампочкӑна ҫутса ячӗ, пухӑнса тӑнӑ ҫынсем вара палатка ҫинче ака мӗнле плакат ҫакӑнса тӑнине курчӗҫ:

Кто-то включил свет над ларьком, и столпившиеся люди увидели над палаткой такой плакат:

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Пиллӗкӗмӗшӗ — Коля Колокольчиков — тытӑнарах тӑчӗ, анчах ӑна тахӑшӗ ӗнсерен хаплаттарса илчӗ те вӑл самантрах пуҫне чикрӗ.

Пятая — Коли Колокольчикова — задержалась, но чья-то ладонь хлопнула ее по макушке, и голова исчезла.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Кӗтмен ҫӗртенех ӑна тахӑшӗ ыталаса илчӗ.

Неожиданно кто-то обнял ее за плечи.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Хӳме леш енчен пӗр хулӑнрах кӑна, кӑмӑла каякан сасӑ илтӗнчӗ: тахӑшӗ хуллен юрлать-мӗн.

За забором она услышала густой приятный голос: кто-то негромко пел.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Тахӑшӗ хыттӑн, чунтанах тарӑхса кӑшкӑрни илтӗнчӗ.

Раздался резкий и даже гневный окрик.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Тахӑшӗ, карттусӗпе сулкалашса, Ефима темскер кӑшкӑрчӗ — чарӑнса тӑма хушать пулас.

Кто-то махал Ефиму шапкой и кричал, по-видимому приказывая остановиться.

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

— Чӑнах та, ҫырса парӑр ӑна хут, — сӗнчӗ тахӑшӗ.

— А давайте напишем ему в самом деле, — предложил кто-то.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Тахӑшӗ васкаса ыйтрӗ:

И кто-то спросил тревожно и торопливо:

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Тӗттӗм ҫав! — терӗ тахӑшӗ.

— Темно! — повторил кто-то.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Арпа ӳплисене те шырарӑр-и? — тесе ыйтрӗ тахӑшӗ ҫивӗч сасапа.

И по клуням? — спросил чей-то резкий голос.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Жиган тавҫӑрса та илеймерӗ, тахӑшӗ вӑйлӑ алӑсемпе ӑна йӑтрӗ те лаша ҫине лартрӗ.

Не успел Жиган опомниться, как кто-то сильными руками поднял его от земли, усаживая на лошадь.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Тахӑшӗ хӑрӑлтатакан ыйхӑллӑ сасӑпа ыйтрӗ:

И чей-то хриплый бас вопросил спросонок:

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

— Ӑна мӗн тӑвас? — тесе ыйтрӗ тахӑшӗ, Жиган ҫине кӑтартса.

— А с ним что? — спросил кто-то, указывая на Жигана.

3 // Михаил Рубцов. Гайдар, Аркадий Петрович. Ман юлташсем: калавсем; вырӑсларан М. Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 158 с. — 3–53 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed