Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пысӑках мар та, анчах тасаскер, палуби сӑрлӑ, хӑй «Дед» ятлӑ пулнӑ.Небольшой, чистенький, с крашеной палубой, и назывался он «Дед».
Вӑтӑрмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Плащ айӗнче вӑл темӗнле пысӑках мар ещӗк тытса пынӑ.
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Дизайн-проектпа килӗшӳллӗн саксем те, урнӑсем те, пысӑках мар архитектура формисем те вырнаҫтарма палӑртнӑ.Согласно дизайн-проекту, планируется разместить скамейки, урны и даже небольшие архитектурные формы.
«Муркаш тӑрӑх сак шыраса...» // В. ШАПОШНИКОВ. Ҫӗнтерӳ ялавӗ, 2020.02.17
Унта тӗссӗр, кивӗ ковёрпа витнӗ пысӑках мар арча тӑнӑ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Аллине вӑл пысӑках мар кӑна корзинка тытнӑ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Тӳрех ҫапла пуҫлама пулать: «Пирӗн картиш пит пысӑках мар. Пирӗн шкул картишӗн сылтӑм енчи кӗтессинче вутӑ сарайӗ пур, сарайпа тӗлме-тӗл тӑркӑчсем тӑраҫҫӗ, вӗсемпе юнашар трапеци пур…» — тӑршшӗпех ҫавӑн пек пурин ҫинчен те йӗркипе ҫырса кай.
Вунулттӑмӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Костриковсен ҫемйи ытла пысӑках пулман: ашшӗ-амӑшӗ тата виҫӗ ача: асли — Анюта, вӑталӑххи — Серёжа, кӗҫӗнни — Лиза.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.
Акӑ вӑл пысӑках мар шӑтӑк та турӗ ӗнтӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
Пӗтӗм сезонӗпе те пӗр-икӗ пысӑках мар балсем ҫеҫ пулчӗҫ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.
— Пирӗн уяв патне ӑмӑрткайӑк та вӗҫсе ҫитес ҫук, ҫапах та Майӑн Пӗрремӗшӗнче пысӑках мар уяв тӑватпӑр-ха!— До нашего праздника — орел не долетит, а все-таки вот мы первого мая небольшой устроим!
XVIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Тикӗс уй варринче хӗрӗн пысӑках мар тӗттӗм кӗлетки пӗччен сулӑнкаласа пырать.Посреди равнины одиноко идет, качаясь, небольшая, темная фигурка девушки.
VI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Анчах та, ӑна тӗлӗнтерсе, кухньӑна пысӑках мар пӳллӗ, хресчен хӗрӗ сӑнлӑ, хулӑн та сарӑ ҫивӗтлӗ хӗр кӗрсе тӑчӗ.
V // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вырӑс джентльменӗ Нилов мистер, ҫӳлерех асӑннӑскер, суд пӳлӗмӗнчен тӑванне хӑй патне, хӑма ҫуракан заводра ӗҫлекен рабочисен пысӑках мар поселокне илсе кайрӗ.
XXXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кӑвак костюмлӑ пысӑках мар ҫын.
XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл хӑйӗн пысӑках мар ҫыххине Матвей пуҫӗ тӗлӗнчи полка ҫине хунӑ, ҫывӑракан ҫын ҫинелле шӑтарас пек пӑхма пуҫланӑ.Он положил небольшой узелок на полку, над головой Матвея, и затем его взгляд упал на лицо спящего.
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пӗр пысӑках мар станци ҫывӑхӗнче поезд чылайччен тӑнӑ пулнӑ, вӑл ун чух ҫывӑрнӑ-мӗн.Но он спал, когда поезд остановился на довольно продолжительное время у небольшой станции.
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пысӑках мар хула ҫывӑхӗнчи станцире Матвей ларнӑ вагона ҫӗнӗ пассажир кӗнӗ.На одной станции у небольшого города, в вагон, где сидел Матвей, вошел новый пассажир.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл хӑй пысӑках пулман, ҫапах та платформа ҫинче халӑхран ҫӳллӗрех курӑннӑ, хӑйӗн вара ытла та тӗлӗнмелле сасӑ пулнӑ, халӑх шавланине тӳрех хупласа лартнӑ.
XXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Вӑл вӗсен куҫӗсем вут пек йӑлтӑртатнине, хӑшӗсен тата курткисем айӗнче пысӑках мар ҫӗҫӗсем ҫакӑнса тӑнине ҫеҫ асӑрханӑ.
XXII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кунта Матвейпе пӗр пысӑках мар ӗҫ пулса иртнӗ, ӑна вӑл кайран та ӗмӗр тӑршшӗпех манайман, хӑйне айӑплӑ тесе шутламан пулин те, ҫак ӗҫ унӑн чӗринче йывӑр чул пекех выртнӑ.
XXI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.