Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

минутран (тĕпĕ: минут) more information about the word form can be found here.
Тата тепӗр минутран вӑл янӑравсӑр, ӳпкеленчӗклӗ шав пулса тӑрать.

Через минуту еще она превратилась в глухой недовольный ропот.

Челкаш // Ҫемен Элкер. Максим Горький. Сочиненисем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 20–49 стр.

Темиҫе минутран Девяткин ҫанҫурӑмӗ хӗп-хӗрлӗ хӗрелсе кайрӗ.

Прошло несколько минут, и тело Девяткина густо покраснело.

36-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тепӗр хӗрӗх минутран ҫеҫ Санька, Лискӑна шыв хӗрринелле хӗстерсе, ярса тытрӗ.

Только минут через сорок, прижав Лиску к речной заводи, Саньке удалось словить ее.

14-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тепӗр вунӑ минутран арҫын ачасем Санькӑна ҫӳле ҫӗклесе кӑларчӗҫ.

Минут через десять мальчишки подняли Саньку наверх.

11-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тепӗр темиҫе минутран чышӑк ҫыра картине кӗчӗ.

Через несколько минут чиж вкатился в круг.

9-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тепӗр вӑтӑр минутран Девяткин калле таврӑнчӗ.

Минут через тридцать Девяткин вернулся обратно.

8-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ҫак минутран вара Обломов канӑҫа та, ӗмӗтленме те манчӗ.

С этой минуты мечты и спокойствие покинули Обломова.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Тепӗр пилӗк минутран вӑл унтан тухса таврӑнчӗ те кресло патне кӗмелли вырӑнта халӑх хушшинче чарӑнса тӑчӗ.

Чрез пять минут он ускользнул и остановился у входа в кресла, в толпе.

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

«Ҫирӗм ҫиччӗ — манӑн ӑрӑмлӑ число, — шухӑшларӑм эпӗ темиҫе минутран, — ҫирӑм ҫиччӗччен сӑватӑп та, ун чух!..»

«Двадцать семь — мое феральное число, — думал я несколько минут спустя, — досчитаю до двадцати семи, и тогда!..»

XI сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Тепӗр пилӗк минутран юнашар пӳлӗм алӑкӗ уҫӑлчӗ те ҫара хул курӑнса кайрӗ.

Чрез пять минут из боковой комнаты высунулась к Обломову голая рука,

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Асӑрханмасӑр тухса кайнӑ сӑмаха тепӗр минутран каялла тавӑрассишӗн эпӗ мӗн паман пулӑттӑм-ши, турӑ пӗлет…

Я сам через минуту Бог знает что дал бы, чтоб воротить неосторожное слово…

VI сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ҫак минутран пуҫласа Ольга тинкерсе пӑхни Обломов пуҫӗнчен тухма пӗлмерӗ.

С этой минуты настойчивый взгляд Ольги не выходил из головы Обломова.

V сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Тепӗр вунӑ минутран Штольц тумланса, хырӑнса, ҫӳҫне тураса тухрӗ; Обломов ҫаплах вырӑн ҫинче салхуллӑн ларать, вӑл васкамасӑр кӗпе ҫухавине тӳмелет, ниепле те тӳмине йӑлине лектереймест.

Минут через десять Штольц вышел одетый, обритый, причесанный, а Обломов меланхолически сидел на постели, медленно застегивая грудь рубашки и не попадая пуговкой в петлю.

III сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Хӑйне йӗркеллӗ, «ыттисем» пурӑннӑ пек пурӑнма чӑрмантаракан усал сӑлтава кӑлӑхах шыранӑ хыҫҫӑн, вӑл йывӑррӑн сывласа илчӗ; куҫне хупрӗ, тепӗр темиҫе минутран унӑн туйӑмӗсене каллех ыйхӑ хуплама пуҫларӗ.

Поискав бесполезно враждебного начала, мешающего ему жить как следует, как живут «другие», он вздохнул, закрыл глаза, и чрез несколько минут дремота опять начала понемногу оковывать его чувства.

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Тепӗр икӗ минутран вӑл сасартӑк пуҫне ҫӗклерӗ те татӑклӑн каларӗ:

Через две минуты он вдруг приподнял голову и решительным голосом сказал:

VIII сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Анчах ак каллех чӗлтӗркке кӑтӑш ҫавӑрса илет мана, ман мимӗ каллех ула-чӑла тертӗн вӑййи пулса тӑрать, эпӗ вара, тунсӑх вилес пекех пусса лартнӑскер, икӗ минутран каллех вӑранса каятӑп…

Но вот опять овладевала мною тонкая дремота, и опять мозг мой делался игралищем пестрого кошмара, и опять через две минуты я просыпался, охваченный смертельной тоской…

IX сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.

Тумланатӑр-и, е ҫаплипех юлатӑр-и? — ыйтрӗ вӑл темиҫе минутран.

Будете одеваться или останетесь так? — спросил он чрез несколько минут.

II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Захар кайрӗ, анчах тепӗр минутран ҫырса пӗтернӗ, хуралнӑ тетрадьпе хут татӑкӗсем йӑтса таврӑнчӗ.

Захар ушел, но чрез минуту воротился с исписанной и замасленной тетрадкой и клочками бумаги.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Тепӗр темиҫе минутран сехет — тата ҫурӑ ҫапрӗ.

Чрез несколько минут пробило еще полчаса.

I сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Тепӗр темиҫе минутран Крылов тумланса килӗнчен тухать.

Через несколько минут Крылов вышел из дома.

Ҫирӗм иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed