Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

асанне the word is in our database.
асанне (тĕпĕ: асанне) more information about the word form can be found here.
Ав асанне хуран айне те чӗртет ӗнтӗ.

Вот бабушка уже зажигает щепки под треногой.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Ача-пӑча пур пулсан, вӗсем сана пур пӗр асанне е асатте туса хураҫҫӗ.

Были бы дети, то они, хочешь ли ты того или нет, постараются во что бы то ни стало и по возможности скоро сделать тебя бабушкой или дедушкой.

Суд килет!.. // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

Асли ӗнтӗ анне кӑна мар, асанне те пулма ӗлкӗрнӗ, ҫавӑнпа хӑй ҫуралнӑ ҫурта ҫулталӑкра пӗрре пилӗк-улт ача, мӑнукӗсене, ертсе пырса курать.

Старшая уже сама успела стать не только матерью, но и бабушкой и теперь раз в году навещала родительский дом, сопровождаемая дюжиной детей, внуков и внучек.

Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.

— Асатте, асанне

Help to translate

I // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Тимӗршапа епле, асанне?

Как же черепаха, бабушка?

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Игнат килте-и, асанне?

— Игнат дома, мамаша?

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Анчах астӑвӑр, асанне, никама пӗр сӑмах каланӑ ан пултӑр.

Только глядите, ни слова никому.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Акӑ сире, асанне, упӑшкӑртан пулӑшу.

— Вот, мамаша, вам поддержка от мужа.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Айуйкке асанне чи пысӑк кӑвайт патне тухса ватлӑхра та уҫҫӑн янӑракан сассипе тута кӗвви каласа ташлама пуҫлать.

Вышла вперёд бабушка Айуйке, и без всякой музыки, только подпевая себе всё ещё сильным звонким голосом, стала танцевать вокруг самого большого костра.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Ҫак инкек пӗтӗмпех шӑрӑха пула, — тет Айуйкке асанне ватӑ Ахтупая.

Это все из-за засухи! — сказала тогда бабушка Айуйке старому Ахтупаю.

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Айуйкке асанне темле тархасласан та мӑнукӗ ӑна чӑннине каласа пама хӑюлӑх ҫитереймест.

И сколько не приставала к внучке бабушка Айуйке, та не смогла рассказать ей о своем ужасном поступке,

Юрӑпи // Галина Матвеева. Суслин, Д. Ю. Юрӑпи: этнографи юмахӗ: [кӗҫӗн ҫулхи шкул ачисем валли] / Дмитрий Суслин. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 64 с.

Юзефа асанне ман хыҫран сиксе илчӗ те янратса ячӗ мана ӗнсерен пӗрре, иккӗ.

А бабка Юзефа подпрыгнула сзади да раз меня по затылку, два по затылку!

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Акӑ мӗншӗн вӑрҫнӑ ӗнтӗ асанне ӑна.

Вот почему бабка ругала его.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Асанне пымасть, тет, хӑй аттене ҫиленсе усаллӑн вӑрҫать, тет.

А бабка не идёт и злобно на отца ругается.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Асанне тухасшӑн мар, тет.

А бабка не хочет.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Нӳхрепре ҫурта ҫунать, тет, асанне пӗрмаях мӑкӑртатса кӗлтӑвать, тет.

Свечка в погребе горит, а бабка всё бормочет, молится.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

— Мана асанне хӗнет те… эп ҫапах макӑрмастӑп!

— Меня когда бабка колотит, и то я не плачу!

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Эс мӗн, асанне, курмастӑн-им — эпӗ ӗҫлетӗп.

— А ты, бабушка, не видишь — это я работаю.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Асанне мӗн-ха?

— Бабке что?

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Вара вӑл кӑштах шухӑшласа тӑчӗ те: «Асанне, эс ӑн ҫиллен, — тет. — Ку шуррисен аэропланӗ. Ку хӑрушлӑх ҫывхарнине пӗлтерет. Пирӗн пӗр ҫӗре пухӑнмалла. Унта ман юлташсем», — тет.

А она постояла, подумала: «Бабуня, говорит, не сердись. Это белый аэроплан. Это тревога. У нас сбор… У меня там товарищи».

Ҫутаттӑр // Олимпиада Таллерова. Гайдар, Аркадий Петрович. Ҫутаттӑр: калав; вырӑсларан О.Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1971. — 44 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed