Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ял ҫыннисенчен: арҫын ачапа хӗрача иртнине курман-и? тесе ыйтса тӗпчесе ҫӳренӗ.
Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
Яла хыпарсем начар ҫитнӗ тата Соломин ял ҫыннисенчен ыйтса тӗпчеме те шикленнӗ.В деревню сведения доходили плохо, да Соломин и боялся расспрашивать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.
— Кашни кун вӑл хула ҫыннисенчен кама та пулин ҫиет.
Пӗр патша ывӑлӗпе патша хӗрӗ Гуландаз ҫинчен // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.
Латви ҫыннисенчен кӗтӳҫсем кӑна икҫӗр пин ҫын; пирӗн ҫӗр ҫинче мӗнпур баронсене пурне те ҫунтарса яма вӑл та ҫителӗклӗ.
IV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Кӑнтӑралла, Атӑл тӑрӑх анаталла, Саратовпа Царицын еннелле, чехословаксен тыткӑна лекнӗ ҫар ҫыннисенчен тӑракан корпусӗн чаҫӗсем шуса пынӑ.
Николаевска илни // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.
Ҫар ҫыннисенчен пӗри машина чӳречинчен пуҫне кӑларчӗ те: — Мӗнле, хӗрача, туфельку санӑн чиперех-и? — тесе ыйтрӗ.Один из военных высунулся в открытое окно: — Девочка, ну как, жива твоя тапочка?
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Гавриил Байдеряков. Тайц Я.М. Тупни: повесть. Вырӑсларан Г. Байдеряков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 88 с.
Унта ҫапла йышӑнчӗҫ: Юаньмаотунь ял ҫыннисенчен парне вырӑнне хурса пӗр капан улӑм та ҫӗр чӑмӑркка хӗвелҫаврӑнӑш чусти йышӑнас.На нем было решено: принять в подарок от деревни Юаньмаотунь один стог соломы и сто кругов жмыха.
XI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Ну, юрӗ, ҫын евӗр пул эппин… анчах ҫын пулам тесен, трактире ҫӳрени луччӗ пулать пуль: унти ҫынсем, ҫапах, Софья ҫыннисенчен лайӑхрах…
V // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Бригадӑна ял ҫыннисенчен ун пирки нумай жалобӑсем килчӗҫ.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Вӑл Рига ҫыннисенчен организациленнӗ пӗчӗк отряд патне ҫитнӗ, ҫав отрядпа совет ҫарӗсем тӑракӑн вырӑна тухнӑ.Он добрался до маленького отряда рижан и с ними вышел в район расположения советских войск.
8. Командировка // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫапла ӳссе ҫирӗпленсе пыраҫҫӗ мирлӗ совет ҫыннисенчен тӑшмана хаяррӑн тавӑракан халӑх паттӑрӗсем.Вот как мирные советские люди становились народными мстителями.
Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Вӑрҫӑ пӗтнӗ хыҫҫӑн пурӑнӑҫа юсас ҫинчен, кашни колхозра, шкулра, хулара мӗн-мӗн тума ӗмӗтленни ҫинчен халь, ҫак сӗм-вӑрманти землянкӑсенче пурӑннӑ чух, пирӗн Путивль ҫыннисенчен пӗр Базима ҫеҫ мар, нумайӑшӗсем ҫавӑн пекех шухӑшлаҫҫӗ.
Пире пулӑшакансем // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.
Кӗтӳҫе итлесе пӗтерсен Азора ҫыннисенчен нумайӑшӗ ҫавра кӳлӗ хӗррине, Аслӑ Соам гейзерӗ патне каяҫҫӗ.Жители Азоры слушали пастуха, многие пошли за ним на круглое озеро, к великому гейзеру Соам.
Аэлитӑн пӗрремӗш калавӗ // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.
«Йевта пек салтаксемпе боецсем ялан пекех хресчен ҫыннисенчен тухаҫҫӗ, ҫавӑнпа диспиплина тата хӑйсем илнӗ задача — вӗсемшӗн чи хаклӑ япала», — шухӑшларӗ Павӑл, хӑйне хӑй лӑплантарма тӑрӑшса.
8 // Александр Яндаш. Чосич, Д. Хӗвел инҫетре: роман / вырӑсларан А.Яндаш куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 352 с.
Ҫак хӗсӗк куҫлӑ мӑнтӑр этем, ытти тӗрме ҫыннисенчен лайӑхрах та тасарах тумланнӑскер, Ильсеяршӑн халӗ вӗсем хушшинчи чи ирсӗр, чи киревсӗр, чи усал ҫын пулнӑн туйӑнчӗ.
IV // Василий Юдин. Гариф Губай. Бакенщик хӗрӗ. Повесть. Тутарларан В.Н. Юдин куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1962. — 204 с.
Хула ҫыннисенчен пӗр пайӗ «Лиссабонӑн» аялти хутӗнчи хура залне пухӑннӑ, теприсем пасарти трактирсене ҫитсе ларнӑ — ҫӗрле пулса ҫитичченех ҫавӑнта темскере кӗтсе лараҫҫӗ.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Слобода ҫыннисенчен ҫиччӗшӗ Сухобаевӑн кӗҫҫе йӑвалакан заводӗнче ӗҫлеҫҫӗ, тӑхӑр ҫын ҫӑматӑ йӑвалаҫҫӗ.Семеро слобожан работало на войлочном заводе Сухобаева, девять человек валяло сапоги.
Окуров хули // Уйӑп Мишши. Горький М. Окуров хули: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 134 с.
Ҫакӑн чухлӗ прислуга усрани ӑна ытлашши пысӑк тӑкак тутарнӑ теме ҫук; ҫыннисенчен хӑйсенчен пуҫласа, пурте килти пулнӑ: ырашӗ те, хуратулӗ те, пӑрҫи те, купӑсти те.
II // Леонид Агаков. Герцен А. И. Вӑрӑ чакак: повеҫсем; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 104 с. — 30–98 с.
Дон Родриго хӑйӗн чирлӗ ҫыннисенчен кама та пулин сыватсан, унӑн ҫемьин аш яшки пулнӑ.Когда дону Родриго удавалось вылечить кого-нибудь из своих больных, у его семьи была говядина.
Иккӗмӗш сыпӑк // Сергей Мерчен. Выгодская Э.И. Алжир тыткӑнӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 112 с.
Кайран, хӑйсен ҫыннисенчен пӗрине сентре ҫине куҫарса, ачаллӑ хӗрарӑма та кӑмака ҫине лартрӗҫ.А потом, переведя на полати ещё кого-то из своих, подняли на печь и женщину с грудным младенцем.
Ӗмӗт тулчӗ! // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 319–328 с.