Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ятлӑччӗ (тĕпĕ: ятлӑ) more information about the word form can be found here.
Атте кашни кунах юланутпа тухса ҫӳретчӗ; унӑн пӑвӑрлӑ лайӑх лаша пурччӗ — акӑлчан йӑхӗччӗ, ҫинҫе вӑрӑм мӑйлӑччӗ, вӑрӑм ураллӑччӗ, нихҫан та ывӑна пӗлместчӗ, хаярччӗ, Электрик ятлӑччӗ.

Отец мой каждый день выезжал верхом; у него была славная рыже-чалая английская лошадь, с длинной тонкой шеей и длинными ногами, неутомимая и злая, ее звали Электрик.

XXI // Александр Артемьев. Тургенев И.С. Пиравйхи юрату: повеҫсем, калавсем, прозӑллӑ сӑвӑсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 176 с. — 3–63 с.

Ҫав, ун умӗнхи те Катя ятлӑччӗ, анчах эпӗ ӗненмерӗм.

Ее, предвёстницу-то, тоже Катей звать, да я не верил.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.

— Каҫар та-ха эсӗ мана, анчах эпӗ ыйтма маннӑ — мӗн ятлӑччӗ ҫак эсӗ?

— Послушай, ты извини меня, но я забыл узнать — как тебя зовут?

9 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Катя ятлӑччӗ, халӗ — Ирина.

Была Катя, а теперь Ирина.

VI сыпӑк // Мария Ухсай. Бабаевский, Семен Петрович. Ылтӑн ҫӑлтӑр кавалерӗ: икӗ кӗнекеллӗ роман; вырӑсларан Мария Ухсай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 568 с.

Вӑл Уэллс ятлӑччӗ.

Звали его Уэллс.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

Мавр Измаил ятлӑччӗ, ҫавӑнпа та ӑна пурте Моли тесе чӗнетчӗҫ.

Его имя было Измаил, поэтому все называли его Моли.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Василий Хударсем. Даниэл Дефо. Робинзон Крузо тинӗс ҫулҫӳревҫин пурнӑҫӗ тата вӑл курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: роман; Василий Долгов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1970. — 5–280 с.

— Хальхи пекех астӑватӑп-ха, Петр Григорьич ятлӑччӗ вӑл.

— Звали его, как теперь помню, Петр Григорьич.

VI // Ваҫлей Игнатьев. Чехов, Антон Павлович. Ҫеҫенхир: повесть; вырӑсларан Ваҫлей Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1988. — 116 с.

Тымарне ҫӳлелле турт, ырӑ ҫыннӑм… мӗн ятлӑччӗ ҫак эсӗ?

Тащи-ка корягу кверху, добрый человек… как тебя?

Шампа // Иван Иртышев. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 18–26 стр.

— Мӗн ятлӑччӗ?..

— Как его?..

IX сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Ну, лешӗ, унта службӑра лараканни, мӗн ятлӑччӗ ҫав?..

— Ну, вот этот, что еще служит тут, как его?..

IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

— Петька, леш матрос мӗн ятлӑччӗ? — васкамасӑр ыйтрӗ Гаврик.

— Петька, как звать того матроса? — озабоченно спросил Гаврик.

XXIV. Юрату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949

Унтан тепӗр ҫавӑн пекех пӗчӗк пӑрахут иртсе кайрӗ, вӑл «Каманин» ятлӑччӗ, Каманин та пулаймарӑн, тесе шухӑшласа илтӗм.

Потом прошёл ещё один такой же небольшой пароход. Я прочёл название «Каманин» и подумал: «И Каманиным, брат, тоже!»

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

«Аяларахран вӗҫ» ятлӑччӗ.

под названием: «Летай пониже».

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пӗрмаях такӑнкаларӑмӑр эпир ҫав хӳмесем патне ҫитеспе, вӗсенчен чи хӑрушӑ вырӑнӗ «Николай Антоныч» ятлӑччӗ.

Все время мы натыкались на эти заборы, особенно когда приближались к тому опасному месту, которое называлось «Николай Антоныч».

Пӗрремӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Ӗлӗк вӑл пӑрахут «Нептун» ятлӑччӗ.

бывший «Нептун».

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Тата темиҫе кун иртсен театр ҫӗнӗ спектакль лартатпӑр тесе пӗлтерчӗ: «На всякого мудреца довольно простоты» ятлӑччӗ вӑл, ӑслискерӗн рольне кунта Гришка Фабер вылять.

Через несколько дней театр объявил новую постановку: «На всякого мудреца довольно простоты», и роль мудреца играл Гришка Фабер.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пируссем — «Катык», «Александр III» ятлӑччӗ.

Папиросы были – «Катык», «Александр III»

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Кӗнеке ячӗсем ҫаплаччӗ: «Ӗлӗкхи вӑрҫӑри сунарҫӑсен пултарулӑхӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем», «Юрий Милославский», тепри — «Ҫыру ҫырма вӗренмелли кӗнеке» ятлӑччӗ.

Это были «Рассказы о действиях охотников в прежние войны», «Юрий Милославский» и «Письмовник»,

Саккӑрмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

— Мӗн ятлӑччӗ вӑл? — тесе ыйтрӑм эпӗ Максим Максимычран.

— А как его звали? — спросил я Максима Максимыча.

Бэла // Николай Пиктемир, Нестор Янкас. Михаил Лермонтов. Пирӗн вӑхӑтри герой. Н. Пиктемирпа Н. Янкас куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашкӗнекеиздат, 1964

— Мӗн ятлӑччӗ вӑл? — терӗ.

— А как его звали?

II // Ҫт. Ухантей. Александр Пушкин. Иван Петрович Белкин ҫырса хӑварнӑ повеҫсем. Ст. Угандей куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1936

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed