Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшсӑр the word is in our database.
шухӑшсӑр (тĕпĕ: шухӑшсӑр) more information about the word form can be found here.
Ҫак хыпарсене Силемпие Уламас Кайри малти шухӑшсӑр пӗлтерчӗ пулас.

Help to translate

IX. Ылтӑн ҫӗрӗ // Николай Шупуҫҫынни. Шупуҫҫынни Н.В. Еркӗн: поэма. — Мускав: СССР-ти халӑхсен тӗп издательстви, 1930. — 176 с.

Иккӗмӗш класри пек пӗр-пӗринпе тытмалла выляймӑн ӗнтӗ, пуҫра та шухӑшсӑр шухӑ ҫил ачисем ҫаврӑнса-пӗтӗрӗнсе, алпастӑланса ҫӳреме пӑрахнӑ, унта аслисен чӑн пурнӑҫ «пуҫватмӑшӗсем», ӗҫӗ-хӗлӗ, тӗллевӗ-ӗмӗчӗ сӑмсаланасшӑн, тӗвӗленесшӗн, тымарланасшӑн.

Help to translate

Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта // Василий Сипет. Сипет В. Хӑлхасӑр, куҫсӑр вӑрманта: повесть. — Шупашкар, «Пегас» издательство ҫурчӗ, 2017. — 196 с.

Лини чарӑнса ларнӑ, вӑл пур, пӗр шухӑшсӑр чупса ҫӳрет.

Help to translate

Ирхи сывлӑм // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ӑшӑ ҫумӑр: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1986. — 128 с. — 84–112 с.

Ҫтаппансен килйышӗ ним шухӑшсӑр ҫывӑрать.

Help to translate

IX // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ним шухӑшсӑр, никама пӑхӑнмасӑр пурӑнӑттӑмӑр.

Help to translate

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Вӑл, алӑка ерипен хупса, сулахай еннелле хӗсӗнсе тӑчӗ, ыттисемпе пӗрле ним шухӑшсӑр сӑхсӑха пуҫларӗ.

Help to translate

V // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Анчах лешӗ ним шухӑшсӑр чӗлӗмне ӗмсе тӑнине курсан — лӑпланчӗ.

Help to translate

III // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Мӗнле телейлӗ те пӗр шухӑшсӑр вӑхӑт вӗт.

Help to translate

Хаҫатҫӑсем – шкул лагерӗнче // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10976-kh ... lager-nche

Лашасем утӑ кавлеҫҫӗ, ӳсӗр хӑнасем ним шухӑшсӑр тутлӑ ыйхӑпа харлаттарса ҫывӑраҫҫӗ.

Help to translate

Тилӗ ҫӗлӗкӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Сӗве айкки Мускав тулашӗ мар, ним шухӑшсӑр уҫӑлса ҫӳреймӗн.

Help to translate

9. Ашшӗпе ывӑлӗ // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ватти хӑйӗн тахҫанхи тусне тӗл пулса унпа тӑраниччен калаҫнипе телейлӗ тапӑрта, ҫамрӑксем хӑйсен вӑй-халне кӑтартнипе, темиҫе кун хушши те пулин улӑхра ним шухӑшсӑр савӑнса ҫӳренипе телейлӗ.

Help to translate

5. Хан пӳлӗмӗнчи тавлашу // Куҫма Турхан. Турхан К. С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: Истори романӗ. Иккӗмӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 559 с.

Ультипе унчченхилле ним шухӑшсӑр ҫӳреме юраманнине ҫеҫ лайӑх туять ача.

Юноша чувствовал, что с Ульди нельзя ходить как раньше беспечно.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Малалла та пӗр хушӑ ним шухӑшсӑр пурӑнма пулать.

Так что жить можно было без забот какое-то время.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл, ҫӗрле тӑр пӗччен хирте е вӑрманта ним шухӑшсӑр выртса ҫывӑрма пултарнӑ, анчах ялта, ҫынсем хушшинче, алӑкне ҫаклатмасӑр выртма хӑранӑ.

Мог заночевать один-одинешенек в лесу, в поле, зато дома, среди людей, он не ложился, не заперев плотно все двери.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗнер вӑл пухура ашшӗ каланине те, ытти ҫынсен сӑмахӗсене те ним шухӑшсӑр итлесе ларчӗ, паян акӑ ӑна кунӗпех тем ҫитмен пек туйӑнать.

Help to translate

VI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Пирӗн калаҫмалли пур… — шухӑшсӑр, анчах ҫирӗппӗн чӗнчӗ Ева, — питех те ансат ӗҫсем пирки.

— Нам нужно поговорить, — беспечно, но твердо сказала Ева, — о самых пустых делах.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Ҫав вӑхӑтра, ӑна тыткӑнланӑ хӗр чирлесе ӳкнине пӗлсен, Детрей каферен канӑҫсӑрланса тухрӗ; халӗ вӑл Джесси пирки кӑна шухӑшлать, чӑн та, ҫак кунсенче те унпа кӑна сӗмленнӗ темелле — е шухӑшсӑр киленӳпе, е хӗрӗн сӑнарне пур сӗрте те, вӑл пулман вырӑнта, курма пулӑшакан саланкӑрлӑхпа.

Между тем, узнав, что девушка, пленившая его, заболела, Детрей вышел из кафе с беспокойством, сразу усилившим его внимание к Джесси, о которой он думал все эти дни то с беззаботным удовольствием, то с рассеянностью, помогавшей воображению видеть ее везде, где она не могла быть.

XIV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Тилӗрнӗскере вӗсем хӑйсен шухӑшсӑр ахӑлтатӑвӗпе сӑнаса ӑсатрӗҫ мар-и-ха?

Ее проводили тогда взрывом беспечного хохота.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Моргиана умӗнче — ҫара урасен коллекцийӗ, вӑл курӑнса кайсанах урасем самантранах сукмакран пӑрӑнчӗҫ те юбкӑсенче пытанчӗҫ; вӑл вара пурне те ҫиелтен тӗсет, шӑрӑха пула тӗссӗрленнӗ, пиҫсе хӑмӑрланнӑ, чӗрӗ сӑн-питлӗ, ҫамрӑклӑхӑн шухӑшсӑр чеченлӗхӗпе ларакан е выртакан хура та сарӑ ҫӳҫлӗ чӗрӗ чунсем тӗлӗшпе унра тавӑру туйӑмӗ сӑрлатса сарӑлнине туять.

Моргиана увидала коллекцию босых ног, которые мгновенно подобрались с тропы и упрятались в юбки, едва показалась она, мельком осмотревшая всех и мстительно занывшая при виде этих черноволосых и белокурых созданий с бессмысленными от жары, свежими, загоревшими лицами, сидящих и возлежащих с беспечным изяществом молодости.

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Машинӑра вырнаҫрӗ те Детрей — шухӑшсӑр шапӑлтатӑва куҫма темӗскер чӑрмантарнине туять, — вӑл халӗ ҫеҫ Ева Страттон патӗнчен тухса килчӗ тейӗн.

Когда Детрей усаживался, ему что-то мешало отдаться беспечной болтовне, как если бы он ехал прямо от Евы Страттон.

XI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed