Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шпион the word is in our database.
шпион (тĕпĕ: шпион) more information about the word form can be found here.
— Пӗлместӗп, — ответ пачӗ шпион.

— Не знаю, — ответил шпион.

20. Шпиона тытни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Эппин, пилӗк сехетре ку ҫурт патне ҫывӑха пыма кирлӗ мар, — терӗ шпион, кулса илсе.

— Значит, в пять часов к этому дому близко подходить не рекомендуется, — усмехнувшись, сказал он.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Шпион планкӑна уҫрӗ, сехете циферблачӗпе аялалла туса ҫав лупашкана хучӗ те каллех планкӑна куҫарчӗ.

Шпион осторожно отвел планку, вложил часы циферблатом вниз в это углубление и снова перевел планку, которая закрыла.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Шпион шоферпа пӗрле пӳрте тавӑрӑнчӗ, плита патӗнчи йывӑр алӑка уҫрӗҫ те ҫӗрле ҫутмалли лампӑпа тӗпсакайне анчӗҫ.

Шпион с шофером вернулись в дом, около плиты откинули тяжелую дверцу и с лампой-ночником спустились в подпол.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Карл, чемодансене ӑҫта пытарнӑ эсӗ? — шӑппӑн ыйтрӗ шпион.

— Карл, а где у тебя спрятаны чемоданы? — вполголоса спросил хозяина шпион.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Шпион, куҫне хӗссе, ун ҫине чылайччен сиввӗн пӑхса тӑчӗ, анчах та хӗрарӑмӑн характерне пӗлсе, тавлашас темерӗ.

Шпион прищурился и посмотрел на нее долгим холодным взглядом, но, зная характер этой женщины, спорить не стал.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ҫывӑрнипе лутӑрканнӑ, хаяр сӑнлӑ арҫынсем, хуть те мӗн тума та хатӗр пулса, шпион ҫине салхуллӑн пӑхса тӑчӗҫ.

Мужчины с угрюмыми, помятыми после сна лицами, с горевшими решительностью глазами, готовые на все, хмуро смотрели на шпиона.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Шпион шухӑша кайрӗ.

Шпион задумался.

19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Ылттӑн кӑшӑллӑ хура сехет — Мишка хӑрах алӑллӑ шпион аллинче тата майорӑн сӗтелӗ ҫинче курнӑ сехетсемпе пӗр пекех пулнӑ.

Черные, с золотым ободком, они были, как две капли воды, похожи на те, что он видел у однорукого и на столе у майора.

15. Тӑшман йӑвинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӗсем пӗр ҫӗр метр кайсан тин Мишка хӑйӗн те анмалла пулнине, шпион хыҫҫӑн йӗрлесе пымалла пулнине тавҫӑрса илчӗ, анчах халь тин ним тума та май килмен ӗнтӗ.

Только когда они проехали сотню метров, Мишка сообразил, что ему нужно было бы тоже вылезть и следить за шпионом, но теперь уже было поздно.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Ӑҫта вӗсем? — шпион сассине илтрӗ Мишка.

— Где они? — услышал Мишка голос шпиона.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Шпион хыҫҫӑн малалла сӑнамалла-и, е киле таврӑнмалла?

Следить ли за шпионом дальше или вернуться домой?

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Паллах, шпион хӑй умне мӗнле хӑрушлах тухса тӑни, чӳрече ҫинчи пӗр шурӑ хӑюва мӗншӗн татса антарни ҫинчен пӗлмен.

Шпион, конечно, не знал, что ему угрожает и почему была сорвана полоска с окна.

12. Шпионпа тӗлпулни // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Мишкӑна шпион Петроград енче пытанса пурӑннӑ пек туйӑннӑ пулин те, хӑрах алӑллӑ ҫын ӑна пӗрре те тӗл пулмарӗ.

Однорукий ни разу ему не встретился, хотя Мишка почему-то был убежден, что шпион скрывается на Петроградской стороне.

11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Вӑл влаҫа тытса тӑнӑ чухне тата ӑна пула Англи киревсӗр вӑрҫӑ пуҫланӑ: вӑл шпион ӗҫне туса пыни, ирсӗрленнӗ, суйнӑ.

При нем и под его руководством Англия вела пуническую войну: она шпионила, мошенничала, лгала.

X. Тыткӑнтисем // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вандеец хӑй ҫӗр-шывӗнче — ҫӗр ӗҫлекен те, контрабандист та, кӗтӳҫӗ те салтак та, браконьер та, сысна кӗтӳҫи те, сунарҫӑ та, чан ҫапакан та, мирлӗ хресчен те, шпион та, тӳрра ӗненсе кӗлле ҫӳрекен те, вӑрманти тискер кайӑк та.

Вандеец у себя дома — это контрабандист, земледелец, солдат, пастух, браконьер, вольный стрелок, звонарь, крестьянин, шпион, убийца, причетник, лесной зверь.

V. Вӗсен вӑрҫӑри пурнӑҫӗ // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Анчах эпӗ шпион мар, хам начар пурӑнатӑп пулсан та ун пекки пулма тӑрӑшмастӑп.

Но я, хотя мне и не весело живется, стараюсь не быть злым шпионом.

IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Вӑл шуансем янӑ шпион пулма пултарнӑ-ҫке-ха.

Ведь она может быть шпионкой, подосланной шуанами.

III // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с. — 3–19 с.

Шпион ӑна, аллине хӑвӑрт кӑна сулса илсе, питӗнчен ҫупса ячӗ.

Шпион ударил ее в лицо коротким взмахом руки.

XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Шпион мала чупса тухрӗ те, ӑна питӗнчен чышкипе юнаса, ҫуйӑхса кӑшкӑрса илчӗ:

Шпион забежал вперед и, грозя ей в лицо кулаком, визгливо крикнул:

XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed