Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗнсен (тĕпĕ: чӗн) more information about the word form can be found here.
Ҫавӑнпах пулӗ спектаклӗн тепӗр пайӗнче, туйри пӑтӑрмахра, Сентнер Айтара хирӗҫ тӑма чӗнсен, сцена ҫинчи ҫамрӑксемпе пӗрле залра ларакансем те сиксе тӑчӗҫ: — Тытӑр ӑна, тытӑр! — терӗҫ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Ятран чӗнсен ҫывӑхрах та пулӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей Павӑлӗ: хроникӑллӑ роман. 3-мӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984. — 240 с. — 3–231 с.

Халь вӑл аслашшӗ пулла чӗнсен аллине ҫеҫ сулать; пулӑ тытассине ача вӑййи вырӑнне ҫеҫ хурать.

Help to translate

5. Тӑшман // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Тӳрех калас пулать: Павлуш пӗр вӑхӑт Ева пирки чылай кӗвӗҫнӗ ӑна, ҫавӑнпа халӗ, — Саша ӑна хӑй патне чӗнсен, — чӗри унӑн картах сикрӗ.

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

Ҫавӑнпа Тенюков ӑна хӑй хваттерне чӗнсен, вӑл туртӑнса тӑмарӗ, пӗрле утрӗ.

Help to translate

4 // Петр Осипов. Осипов П.Н. Пиччӗшӗпе шӑллӗ: роман. Шупашкар: Чӑваш чӗнеке издательстви, 1977. — 352 с.

— Эпӗ те сана Мишель тесе чӗнсен кӳренмӗн-и, Миша?

Help to translate

2 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Кирек мӗнле чӗнсен те пур-пӗрех мар-и: таварӗ кайтӑр кӑна.

Help to translate

1 // Петр Осипов. Осипов, П. Н. Элкей таврашӗ:роман. 1-мӗш кӗнеке; [И. Иванов умсӑмахӗ; Г. Хлебников хыҫсӑмахӗ]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 463 с. — 15–458 с.

Томас Гарвей — эсир ирӗклӗ, суд чӗнсен кӳнтелен пулса пыма тивӗҫлӗ.

Томас Гарвей — вы свободны и обязаны явиться свидетелем по вызову суда.

XXVIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Тепӗр кунне Эверкки хӑйне йӗлтӗрпе ярӑнма чӗнсен, Илемпи хирӗҫлемерӗ (кӑштах тӗлӗнмелле те, анчах художник хайне ҫӗнӗлле, урӑхла чӗннине хӑвӑрт хӑнӑхрӗ вӑл).

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Вулавӑш стенине тепӗр хут уҫмашкӑн нимӗнле май та ҫук, — манӑн куҫӑмсен умӗнче чарак — тӑваткал чулпа картланӑскер; чул «Сезам» мӗне пӗлтернине ӑнланмасть, вӑл эпӗ чӗнсен уҫӑлма килӗшекен япаласемсӗр.

Пробовать снова открыть стену библиотеки не было никаких оснований, — перед глазами моими был тупик, выложенный квадратным камнем, который не понимал, что такое «Сезам», и не имел пунктов, вызывающих желание нажать их.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–163 с.

— Аялта нимӗн йӗрки те ҫук, пуҫтарман, пуҫтараканӗ те ҫук, пурте таҫта хӑямата кайса пӗтнӗ, чӗнсен те никам килекенни ҫук.

— Внизу, знаете, беспорядок, не убрано, убирать некому, все куда-то провалились, и никого не дозовешься.

VIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Сана командир чӗнсен, эсӗ пыма тивӗҫ-и?

Должен ты идти, когда тебя командир требует?

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Вӑл вӑйне виҫҫӗлетсе, хӑюллӑн хирӗҫ тӑрать. «Матиана пӗтерчӗҫех-ши?» — мӗлтлетрӗ пуҫӗнче, мӗншӗн тесен тарҫи вӑл чӗнсен те, кӑшкӑрсан та килмест.

Он сопротивлялся с отчаянием, утраивающим силу. «С Матиа, должно быть, покончили», — мелькнула мысль, так как на его призывы и крики слуга не являлся.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 305–313 с.

— Сан пек тутлӑ хӗрарӑм чӗнсен, унашкал арҫын таҫта ҫитӗ, — лӑх-лӑх кулчӗ те Калюков Машука пиҫӗ пилӗкӗнчен чӗпӗтсе илчӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кирек епле чӗнсен те туйӑмсем сӑмахсен, унтан та ытларах, ӑнлавсен тулашӗнче юлаҫҫӗ — таврана сарӑлнӑ ырӑ шӑршӑ евӗр.

Как их ни называть, они останутся навсегда вне слов и даже понятий, подобные внушению аромата.

III. Шурӑмпуҫ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремёш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 9–90 с.

Борьӑна чӗнсен алӑка ҫӗмӗрме пулать паллах.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Чӗнсен те чӗнмест.

Help to translate

Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 134–165 c.

Саша Лидӑна пырса ташша чӗнсен лешӗ тухмарӗ.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Вӗсене ополчение ҫырӑнма чӗнсен уҫҫӑнах мар пулин те, император пӗр чӗнмесӗр килӗшнӗ тӑрӑх патриотизмшӑн: «Руҫе хӳтӗленӗ ҫынсем ҫине чурасем ҫине пӑхнӑ пек пӑхма юрамасть ӗнтӗ…» тесе ирӗке кӑларма сӑмах панӑ тесе, ҫырнӑ Маркс.

Которым во время призыва записываться в ополчение хотя неофициально, но с молчаливого согласия императора было обещано освобождение в награду за патриотизм; «с людьми, защищавшими Русь, нельзя-де обращаться, как с рабами», писал Маркс.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ленӑна ҫапла чӗнсен хӑрушсӑртарах пулӗ, тенӗ вӑл.

Называть Лену внучкой было безопасней.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed