Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

уявра (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Вӑл вӗт-ха ҫак самантра сӗтел хушшинче уявра ларать.

А он, как назло, сидит сейчас за столом и пирует.

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Кун пек уявра пулса курни питӗ лайӑх, — терӗ ашшӗ.

— Да, забавно побывать на таком празднике, — сказал папа.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хультфсредри уявра укҫа-тенкӗ ӗҫлесе илмелли майсем пуррине вӑл малтанах асӑрханӑччӗ-ха.

Он заметил, что на Хультсфредском поле можно зарабатывать деньги самым удивительным образом.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Хультфредри уявра пуриншӗн те укҫа тӳлемелле, анчах та Эмилӗн пӗр эре те ҫук.

На Хультсфредском поле за всё надо было платить деньги, а у Эмиля денег не было.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Уявра савӑнас текенсемшӗн кунта темӗн те пур, цирк, ташӑ лаптӑкӗ, карусель, аттракционсем, пурне каласа та пӗтереймӗн…

А тех, кто хотел повеселиться, ожидали всевозможные увлекательные развлечения: цирк, танцплощадка, карусель, аттракционы — всего и не перечислишь…

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Уявра Эмильпе пӗрле пуласшӑн.

И хотел повеселиться вместе с Эмилем.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ӑна пирӗн мӑн асатте-асанне ӗҫсе ӳсӗрӗлме мар, ӗҫҫи вӑхӑтӗнче ӑш хыпнине кантарма, пысӑк уявра хаклӑ хӑна-вӗрлене чӑвашсен ырӑ-йӑли йӗркипе кӗтсе илме вӗретнӗ.

Help to translate

Наци продукчӗ туристсен кӑмӑлне кайма тивӗҫ // Канаш Ен. http://kanashen.ru/2021/10/18/%d0%bd%d0% ... %82%d0%b8/

Уявра хӑйсене шаннӑ ӗҫӗн пысӑк ӑстисене те палӑртрӗҫ.

Help to translate

Ял хуҫалӑхӗн тӑрӑшуллӑ ӗҫченӗсене чысларӗҫ // Артемий Мясников. http://kanashen.ru/2021/10/29/%d1%8f%d0% ... 0%d1%80ec/

Уявра ӗҫре палӑрнисене патшалӑх наградисене парса чысланӑ.

Особо отличившиеся на празднике были награждены государственными наградами.

«Эпир республикӑри потребительсен кооперацийӗсен ҫитӗнӗвӗсемпе мухтанатпӑр», – тенӗ Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Олег Николав // Влаҫ органӗсен порталӗ. http://chuv.cap.ru/news/2021/08/26/epir- ... e-muhtanat

Скрипка калаканнине ҫеҫ, хӑйне юлташ пулман пирки, ҫак уявра нимӗнле «сменӑсӑрах» пӑшӑхма тиврӗ.

А скрипач был один, ему всё время пришлось играть без смены.

Дубовичири парад // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир ҫак парада кашни отрядран миҫе ҫын килме тивӗҫлине татӑклӑн палӑртса хума, паллах, пултарайман, анчах ку уявра кашни партизанӑнах пулас килет.

Строгой нормы представительства, конечно, не было, на параде побывать хотелось всем.

Дубовичири парад // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Эпир Олегпа иксӗмӗр Тарас Шевченко памятникне уҫнӑ чухне уявра пултӑмӑр.

А сейчас здесь и могила Аркадия Гайдара.

Анлӑ ҫул // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Марс ячӗпе ҫуркуннехи уявра вӑрҫӑлла ташӑсем тунӑ.

Help to translate

Авалхи Римри тата Авалхи Грецири ятсемпе сӑмахсене ӑнлантарса пани // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 315–330 с.

Ҫулталӑк каялла уявра, Павловск паркӗнче, тенкел ҫинче Гусевпа паллашрӗ.

Год назад, в праздник, в Павловске, познакомилась с Гусевым в парке, на скамейке.

Ҫав ҫӗрлех // Алексей Леонтьев. Толстой А. Н. Гарин инженер гиперболоичӗ; Аэлита (Марс пӗтмӗшӗ): романсем; Алексей Леонтьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Ҫӗнӗ Вӑхӑт, 2014. — 495 с. — 319–494 с.

Трибуна ҫинче Чочой нимӗнле мар пулса кайрӗ: хӑй пек шкулта вӗренекен пӗчӗк ачасене мӗн ҫинчен те пулин каласа парасси темех мар-ха вӑл, анчах ҫак аслӑ уявра ҫитӗннӗ ҫынсем умне тухса сӑмах каламалла вӗт-ха унӑн, ҫитӗннӗ ҫынсене итлеттермелле.

На трибуне Чочой растерялся: одно дело — рассказывать о чем-нибудь школьникам, таким же, как он сам, но заставить слушать себя взрослых на великом первомайском празднике.

Хӗрлӗ хӗвел // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

— Пӗррехинче уявра куртӑм эпӗ ку моржа, шаман бубен ҫапса ташлатчӗ ун ҫинче.

— Я видел однажды на празднике моржа, как шаман с бубном плясал на этом чучеле.

Ӑнсӑртран тупни // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.

Чаплӑ кун, уявра, Шӑрататпӑр юрра, Сталинград ҫинчен юрӑ юрлатпӑр.

Мы на празднике том Об утесе споем, Что стальным Сталинградом зовется.

Улттӑмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Хыпаланнипе эпӗ вӗр-ҫӗнӗ йӗмме тата уявра тӑхӑнмалли пушмаксене тӑхӑнса янӑ.

Впопыхах я надел свои новые штаны и праздничные башмаки.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

Уявра ҫӳремелли!

Праздничное!

II // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Коростелев сасси, уявра чухнехи пек хаваслӑскер, ҫапла каларӗ:

Голос Коростелева, смеющийся и праздничный, сказал:

Пӗлӗт ҫинчи тата ҫӗр ҫинчи явленисем // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed