Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

усрӗ (тĕпĕ: усра) more information about the word form can be found here.
Вӑл, ҫӗр каҫа ҫывӑрмасӑр ӗшеннӗскер, кӑвак пуҫне часах лӑнк! усрӗ, тӗлӗрсе кайрӗ.

Help to translate

Макаҫей ҫунни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Эпир вилсен, кам тӑрантарса усрӗ сана?

Help to translate

Куҫ пӑсӑлни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Хӑй сӗтел умӗнчи каска пуканӗ ҫине ларчӗ те аллисене лӑш усрӗ.

Help to translate

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Савтепи пуҫне чикрӗ те аллисене ҫӗрелле ярт усрӗ.

Савдеби стояла как потерянная, бессильно уронив руки.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрелннне ҫын асӑрхарӗ пуль тесе пуҫне лӑшт усрӗ.

Михабар, видимо, заметил смущение собеседника, но Яндул взял себя в руки и как ни в чем не бывало спросил:

Ҫӗнӗ хуҫа // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вара Янтул аллисене ҫӗрелле лашт усрӗ, шӑм-шакне ҫемҫетрӗ те палт ҫаврӑнса кантура кӗрех кайрӗ.

Но вот Яндул наконец разжал пудовые кулаки, опустил руки и, резко развернувшись, зашагал в контору.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Вӑл чышкине тӑратрӗ те… аллине лӑшт усрӗ.

Он занес было сжатый кулак и… опустил руку.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗр утӑм турӗ те вӑл пахча карти ҫумне таянчӗ, аллисене усрӗ, ҫунса тӑракан куҫӗсемпе Тӗмеркке питне юратмасӑр тӗллерӗ.

Тогда он сделал шаг и оперся-таки о забор и уставился горящими глазами в ненавистное лицо Тимеркке.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Йӗкӗт хӗре йӑпӑрт тӑрӑххӑн пӑхса илчӗ те ун куҫӗпе тӗл пуласран хӑраса пуҫне усрӗ.

— Парень окинул девушку благодарным взглядом и, боясь встретиться с ней глазами, потупил голову.

Трактирти хӗр // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Хӗрача вӑтанса пуҫне усрӗ те каччӑ урӑх еннелле пӑрӑнсанах ун ҫине тепре сӑнаса пӑхрӗ.

Девушка застенчиво опустила глаза, но едва парень отвернулся, снова взглянула на него с интересом.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Вара — шӑп пулчӗ, пуҫне усрӗ.

— И замолчал, опустил голову.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Нимӗн те шарламарӗ карчӑк, кутник ҫине пырса ларчӗ те шур ҫӳҫпе пуҫне кӑкӑрӗ ҫине усрӗ.

Старушка медленно опустилась рядом и, свесив белую голову на грудь, затряслась в беззвучных рыданиях.

Ультӳҫ инке // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ывӑлӗ еннелле пӑхса ларакан Яриле пуҫне усрӗ, тем ҫинчен хӗрсе калаҫакан Някуҫ шӑп пулчӗ.

Только Яриле, сидевший лицом прямо к Ухтивану, потупил взгляд да смолк Нягусь, о чем-то горячо говоривший до появления Ухтивана.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Усрӗ ҫитрӗ, пулчӗ хӗр — Пуян упӑшка кирлӗ, Упӑшкине тупрӑмӑр — Кӳми лайӑхрах кирлӗ.

Help to translate

Ҫимӗк каҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Мӗн юрамарӗ-тӗр упӑшкине — арӑмӗ йӗркеллӗ калама пӗлмерӗ-и е Гарифӑн тарӑхнӑ вӑхӑт пулчӗ, вӑл ферма ҫинчен илтсен савӑнмарӗ ҫеҫ мар, йӑлӑнтармӑш ача пек тутине ҫеҫ усрӗ.

Help to translate

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Сӗтел хушшине кӗрсе ларчӗ те пуҫне усрӗ, шухӑша кайрӗ.

Help to translate

12. Ҫул хӗрринчи йывӑҫ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Пӗччен ашкӑнкаласа пынӑ Нухрат малтанах ӑна курсан савӑннӑ пек те пулчӗ, анчах Урасмет мӑрсапа пӑртак калаҫсанах лашине чарса Нухрата кӗтме тытӑннине асӑрхасан хӗр ача тутине усрӗ.

Help to translate

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Канӑҫсӑрланнӑскер — Стар инстинкт шайӗнче пӑшалне ҫӗклерӗ, анчах ҫавӑнтах ӑна ҫӗрелле усрӗ.

Встревоженный, он инстинктивно поднял ружье, но тотчас же опустил его.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 415–430 с.

Ыйхӑ тӗлӗшпе калаҫнине ӑнланса хӗр пуҫне усрӗ, тутлӑн та сис-чӳллӗн анасларӗ; унтан хӗрарӑм сӗтел ҫинчен конверт ҫӗклесе ун патне пырсан хӗр ҫав тери тӗлӗнчӗ.

Поняв, что говорит со сна, девушка понурилась и зевнула; затем была очень удивлена, когда сиделка взяла со стола конверт и подошла к ней.

XX сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Чӗринчен юн тапса-сирпӗнсе саланчӗ; куҫӗсене хӑй туймасӑрах чарса Джессие шӑтарасла пӑхса тӗсерӗ, куҫӗсене унран хӑптарма чӗптӗм вӑй та ҫук; Джесси вара самантлӑх хӑраса ӳксе хул пуҫҫисене антарчӗ те пуҫне усрӗ, ҫав-ҫавах аппӑшӗ ҫине пӑхать-ха.

Кровь отхлынула от ее сердца; невольно расширяя глаза, смотрела она на Джесси в упор, не имея силы отвести взгляд; в свою очередь, испугавшись, Джесси сжала плечи и увела в них голову, продолжая смотреть на сестру.

XVII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 229–414 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed