Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗнне (тĕпĕ: тӗн) more information about the word form can be found here.
Ухатер Ваҫуксен тӗнне ҫапла тиркесе тӑкма пултарайман-и?

Разве не мог Ухадер так осудить веру Вазюка?

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ыран, лару-тӑру улшӑнтӑр кӑна, ҫавӑн пекех ҫӑмӑллӑн, пуринчен малтан мусульман тӗнне, буддизма е тата мӗне те пулин урӑххине йышӑнма пултараҫҫӗ.

Завтра, только изменится ситуация, также легко, как и прежде, способны принять мусульманскую веру, буддизм или что-то другое.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Паян вӗсем Христус тӗнне йышӑннӑ.

Сегодня они приняли Христа.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Шыва кӗнисене» — Христос тӗнне йышӑннисене ялта ҫапла калаҫҫӗ — халь урӑх ҫӗре пытараҫҫӗ.

Кладбище это запретное — сюда украдкой заглядывали лишь те, кто остался верен своим богам.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫавӑнпа вӗсен пӗртен-пӗр ҫул — часрах Христос тӗнне йышӑнса вырӑсланса каясси.

Поэтому у них один-единственный путь — скорее обруситься во Христе.

Сӑпай Ваҫук // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Аслӑ ӗмпӳ пире, мӗскӗнсене, вырӑс тӗнне йышӑнтарса часрах хамӑр ята мантарасшӑн, эсӗ пур — ҫаплах киреметрен уйрӑлаймастӑн-и?..

Наш великий эмбю велит нам поскорее забыть наши имена и принять русскую веру, а ты никак от киреметя не отойдешь?

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Утласа, чӑваш пулнӑшӑн ҫупкӑ ҫитереҫҫӗ, вырӑс тӗнне йышӑнманшӑн хӗсеҫҫӗ.

Бьют за то, что чуваш. Бьют за то, что не принял православную веру…

Тӗмерккепе Утлас // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Христос тӗнне йышӑнса сутмастӑп эпӗ аттепе аннене.

И я не стану их предавать, принимая веру в Христа.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Эп кӗместӗп чиркӗве, икӗ питленсе Христос тӗнне те йышӑнмастӑп.

— А я не пойду в церковь и лицемерить не стану, будто принимаю веру в Христа.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Чӑвашсенчен нумайӑшӗ Христос тӗнне йышӑннӑ, вырӑс ятне илнӗ.

Большинство чувашей приняли веру в Христа, имена русские взяли.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Капла, эс каланӑ пек, кашни утӑмрах кама сутӑнас-ши, ӑҫта куҫса каяс-ши, мӗнле халӑх тӗнне йышӑнас-ши тесе хӗрарӑмла кускаласа ҫӳресен, хӑвна ху та хисеплеме пӗлмесен, паллах, сана та ыттисем хисеплемеҫҫӗ.

А если на каждом шагу думать, кому бы повыгодней себя запродать, куда бы удрать, где жизнь послаще, чью веру перенять, не уважать себя, как же тебя другой, чужой-то уважать станет?

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пур пӗрех хӑвӑн тӗнне куҫараймастӑн.

В веру свою ты меня все равно не обратишь.

Хупахри тытӑҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫӳрет вара чӑвашсене хускатса, ман пек, вутсем патӗнче ларать, мӑсӑльман тӗнне мухтать…»

Пусть ходит, как я, по деревням да нахваливает мусульманскую веру, народ сманивает…»

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кавказри халӑхсем пӗрин хыҫҫӑн тепри Мухамет тӗнне йышӑнаҫҫӗ.

Вон на Кавказе один народ за другим принимают веру Мухаммеда.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӗве хулине ҫитсенех Хвантейпе Авӑстее Христос тӗнне йышӑнма хистеҫҫӗ.

По прибытии в Свияжск Авостею и Хвандею приказали принять христианство.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Мӗнле-ха эсир тутар тӗнне йышӑннӑ?» — теҫҫӗ.

Там снова: почему да как оказались в магометанской вере?

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӳре-шарасене тарса ҫӳрени те, тутар тӗнне йышӑнни те тӳсме ҫук тарӑхтарать.

Властей, похоже, сильно обеспокоило то, что чуваши приняли чужую веру.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ямпулатпа арӑмӗ, халиччен хаяр киреметрен хӑраса пурӑннӑскерсем, тем пек пӑшӑрханаҫҫӗ те, ҫапах махомет тӗнне йышӑнмасӑр ҫӑкӑр тупасса шанмаҫҫӗ.

Все перебрали-передумали Янбулат с женой, не убоялись однако злого киреметя и решились принять чужую веру.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах пирӗн йӑли ҫаплалла: сирӗн махомет тӗнне йышӑнмалла.

Только у нас обычай: все, кто живет с нами, должны принять нашу веру — магометанскую.

Саланнӑ кил-йыш // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

— Атӑл тӑрӑхӗнче ислам тӗнне тытакан патшалӑхсен пире хирӗҫле ушкӑнне туса хуни вырӑс ҫӗрӗшӗн пысӑк хӑрушлӑх пулнӑ пулӗччӗ, аслӑ князь.

Help to translate

18. Ылтӑн ҫӑмарта тӑвакан чӑх // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed