Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗллеве (тĕпĕ: тӗллев) more information about the word form can be found here.
Никам та тӗпчемен чи тӗттӗм ҫӗр-шывсенче пурӑнма ҫӳллӗ те капмар ҫуртсем ҫӗклемелле, унта ҫутӑ, ирӗк, уҫӑ сывлӑш, тасалӑх, хӑтлӑх, мӗн кирли пурте пулччӑр, тата — савӑнса киленмелли вырӑнсем; паллах, ҫак тӗллеве чӑна кӑлармашкӑн наукӑпа техникӑн чи юлашки сӑмахӗ пулӑшмалла.

Последнее слово науки и техники должно быть приложено к оборудованию в самых глухих, неисследованных странах огромных жилых зданий, полных света, простора, воздуха, гигиеничности, удобств, комфорта и развлечений.

XVI. Аслӑ ӗмӗт // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Иккӗленмелли ҫук, тулашри политика пусӑмӗ витӗм кӳнипе йӗркеленнӗ ансатах мар экономика лару-тӑрӑвӗнче те пирӗн ӗҫ коллективӗсен ҫирӗплӗхӗ тата тачӑ пӗрлӗхӗ кирек мӗнле тӗллеве те татса пама пулӑшӗҫ.

Нет сомнений, что и в непростой экономической ситуации, связанной с внешнеполитическим давлением, присущие нашим трудовым коллективам организованность и сплоченность помогут решить любые задачи.

Олег Николаев Ҫуркунне тата Ӗҫ уявӗпе саламлани (2018) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/05/01/gla ... et-s-prazd

Унӑн тӳп-тӳрӗ каймалла, вӑрҫӑ авантюрин иккӗленӳллӗ пӗтӗмлетӗвӗ аван пулсан та ҫак тӗллеве вӑл ниепле те пӑрахӑҫлаймасть.

Ему предстоял почти прямой путь, пренебрегать которым, рассчитывая на сомнительные последствия военной авантюры, не было никакого смысла.

X. Мирамбо вӑрӑ-хурах // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Стэнли тӗлӗнет, — тӗллеве пурнӑҫа кӗртес ӗҫре кӑштах иккӗленӳ пурри пирки шухӑшланине тӗлӗнӳ теме юрать пулсан, — анчах хӑйӗншӗн ют ҫак туйӑма пусарчӗ те килӗшнине евитлерӗ, вара вӗсем ҫийӗнчех ӗҫе мӗнрен пуҫӑнмаллине сӳтсе явма пикенчӗҫ.

Стэнли удивился — если можно назвать удивлением некоторое сомнение в обдуманности затеи, — но, подавив это не свойственное ему чувство, выразил согласие, и тотчас они занялись практической стороной дела.

I. Стэнли Африка ӑшнелле каять // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 165–317 с.

Ҫак тӗллеве пӑхӑнать саккунсен пӗлтерӗшӗпе тытӑмӗ, вӗсемпе усӑ курасси, саккун кӑларакан тата ӗҫ тӑвакан влаҫӑн, вырӑнти хӑй тытӑмлӑхӑн ӗҫӗ-хӗлӗ, ҫакна суд ӗҫӗ хӳтӗлет.

Они определяют смысл, содержание и применение законов, деятельность законодательной и исполнительной власти, местного самоуправления и обеспечиваются правосудием.

Чӑваш Республикин Конституцийӗ // Патшалӑх Канашӗ. https://cap.ru/chuvashia/o-chuvashii/kon ... nstitucije

Граждансемпе организацисен тата патшалӑхӑн право хӳтӗлевне тивӗҫтернӗ май эсир саккуна тата тӗрӗслӗхе тӗп вырӑна хуракан пысӑк пӗлтерӗшлӗ тӗллеве пурнӑҫлатӑр.

Обеспечивая правовую защиту граждан, организаций и государства, вы выполняете важную миссию служения закону и справедливости.

Михаил Игнатьев Юрист кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/12/02/news-3723209

Палӑртса хунӑ пӗтӗм тӗллеве пурнӑҫлама, ҫирӗп сывлӑх, телей тата ырлӑх сунатӑп!

Желаю достижения всех поставленных целей, крепкого здоровья, счастья и благополучия!

Михаил Игнатьев Финансист кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/09/08/news-3654084

Пӗрле эпир палӑртса хунӑ пӗтӗм тӗллеве Чӑваш Енре пурӑнакансен ырлӑхӗшӗн ӑнӑҫлӑн пурнӑҫласса шанса тӑратӑп.

Уверен, что вместе мы реализуем все намеченные планы во благо жителей Чувашии.

Михаил Игнатьев Вырӑнти хӑйтытӑмлӑх кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/04/21/news-3549116

Чӑваш Республики Раҫҫей Президенчӗ лартнӑ тӗллеве ӑнӑҫлӑн пурнӑҫларӗ тата 2010 ҫултан пуҫласа пурӑнмалли ҫурт-йӗр условийӗсене лайӑхлатма кирлӗ ҫынсен шутӗнчи Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫин 5 878 ветеранне ҫурт- йӗрпе тивӗҫтерчӗ.

Чувашская Республика успешно справилась с задачей, поставленной Президентом России, и с 2010 года обеспечила жильем 5878 ветеранов Великой Отечественной войны, нуждающихся в улучшении жилищных условий.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Ку тӗллеве татса пама пулӑшакан майсен-чен пӗри ӗҫ вырӑнӗпе ҫирӗплетнӗ йӗркепе тивӗҫтерессине тӗпе хуракан тӗллевлӗн вӗрентни пулма пултарать.

Одним из инструментов выполнения этой задачи может стать целевое обучение с гарантированным предоставлением рабочего места.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

Тӗллеве палӑртнӑ вӑхӑт тӗлне пурнӑҫламалла, маларах пулсан – лайӑхрах та.

Задача должна быть выполнена к намеченному сроку, а еще лучше – досрочно.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2017) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/SiteMap.aspx?id=238588 ... &gov_id=49

— Кӑткӑс ҫак тӗллеве пурнӑҫланӑ чухне ытлашши тӑватӑ-пилӗк метр — хӑрушӑ ӗҫ.

— При такой нелегкой задаче четыре-пять лишних метров — страшное дело.

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Ҫак тӗллеве ҫийӗнчех пурнӑҫа кӗртрӗ.

Она была тут же произведена.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

Ягдин ҫак тӗллеве пурнӑҫлассине Трумов каттӑркин виҫҫӗмӗш ҫулне юриех куҫарса пычӗ; хӑрушӑ ӑраскал тиевне тӳсеймесӗр вӑл курайман ҫын ҫак тапхӑрта вӑйсӑрланса ҫитме кирлӗ; акӑ халӗ вӑл Трумова тӗппипех пӗтерме килсе ҫитрӗ.

Ягдин сознательно откладывал выполнение этого плана на третий год каторги Трумова, чтобы ненавистный ему человек успел за это время изныть под тяжестью страшной судьбы, и теперь он пришел добить Трумова.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Ваньккан тӗп тӗллеве пурнӑҫласси ҫинчен ытларах шухӑшламалла, вунҫиччӗри каччӑ мар текех.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Ну, ку енӗпе пирӗн хамӑрӑн ытларах ӗҫлемелле пулать-ха, эс пирвайхи икӗ тӗллеве пурнӑҫлайсан та тем пекехчӗ.

Help to translate

1 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чӑваш Ен Ӗҫлев министерствине Чӑваш Ен Цифра министерствипе пӗрле ҫав тӗллеве пурнӑҫламалли «ҫул карттине» тӑратма ыйтатӑп.

Минтруд Чувашии совместно с Минцифры Чувашии прошу представить «дорожную карту» реализации названной задачи.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Чӑваш Ен Транспорт министерствине ку ыйтӑва тӗрӗслесе тӑма тата кирлӗ пулсан ҫав тӗллеве пурнӑҫланӑ ҫӗре пире пурсӑмӑра та хутшӑнтарма сӗнетӗп.

Прошу Минтранс Чувашии держать вопрос на контроле и привлекать всех нас по необходимости для достижения намеченных целей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Пӗлтӗр эпир Канаш хулинчи ҫӳп-ҫап вырӑнне пӗтермелли тӗллеве яваплӑха хамӑр ҫине илнипе ҫеҫ вӑхӑтра пурнӑҫлама пултартӑмӑр.

Если в прошлом году практически в ручном режиме в обозначенные сроки мы выполнили взятые на себя обязательства по ликвидации свалки в городе Канаше,

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Ҫак тӗллеве пурнӑҫлама республика бюджетӗнчен 500 миллион тенкӗ уйӑратпӑр.

На эти цели из республиканского бюджета мы направим 500 миллионов рублей.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed