Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тумаллах (тĕпĕ: ту) more information about the word form can be found here.
Кам та пулин; хӑйне лайӑх мар тумасӑр, ҫын валли кӑмӑллӑ ӗҫ тума пултарать пулсассӑн, ман шутпа, унӑн ҫав ӗҫе тумаллах, мӗншӗн тесен вӑл хӑй те ҫав ӗҫпе кӑмӑллӑ пулать.

Если кто-нибудь, без неприятности себе, может доставить удовольствие человеку, то расчет, по моему мнению, требует, чтобы он доставил его ему, потому что он сам получит от этого удовольствие.

XXII // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.

Мӗн те пулсан тумаллах манӑн.

Что-то надо мне делать.

XXV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.

Ҫавна манӑн тумаллах.

Я обязан это сделать.

Хупӑлчари этем // Иван Мучи. Антон Чехов. Калавсем. Чӑвашгосиздат, 1940. — 100–125 стр.

Атӑ-пушмак ӗҫлекен мастерской пирки мӗн те пулин тумаллах вӗт-ха.

Насчет сапожной мастерской решить надо.

25-мӗш сыпӑк // Валентин Урташ. Алексей Мусатов. Стожар. Валентин Урташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Эсир ҫакна тумаллах вӑйлӑ мар!

Вы не так сильны!

X сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956

Ромашова хисеп тумаллах ӗнтӗ куншӑн, ҫак шухӑша вӑл кӗскен те уҫҫӑн каласа пачӗ.

И нужно отдать Ромашову должное — он выразил эту мысль как нельзя короче и яснее.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951

Пӗрисем — ку япала ухмахланни, ӗҫ ҫукран ӗҫ, ҫитменнине — тӗшмӗш те терӗҫ, теприсем — йӑлтах урӑхла: тумаллах, ку вӑл пуриншӗн те усӑллӑ, терӗҫ.

Одни говорили, что это глупости, пустяковая затея и даже суеверие; другие, наоборот, кричали, что сделать так непременно надо, это будет всем полезно.

2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950

Мӗн те пулин тумаллах пулнӑ.

Надо было принимать какое-нибудь решение.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Милана, е мӗнле унта сана, Людмила Сергеевна терӗн-и, сан татӑклӑ суйлав тумаллах пуль, апла эпир ҫапӑҫсах пӗтӗпӗр…

Милана, или как тебя там, ты сказала Людмила Сергеевна, так вот Людмила Сергеевна, тебе придётся всё-таки сделать свой выбор, а то мы разругаемся в пух и в прах…

Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив

Эсӗ пӗччен пурӑнакан манах пулсан, санӑн, хӑвӑн кӑмӑлу пур-и, ҫук-и, ҫав япаласене пурне те тумаллах пулать.

Все отшельники так делают, и тебе пришлось бы, если б ты пошел в отшельники.

13-мӗш сыпӑк. Пиратсен шайкки парӑссем карать // Феодосия Ишетер. М. Твен. Том Сойер темтепӗр курса ҫӳрени. Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 232 с.

Ҫук вӗт, мӗнле те пулин сӑтӑр тумаллах, «аллисем кӗҫӗтеҫҫӗ» пулинех.

Нет же, надо как-то навредить, будто «руки чешутся».

Чунсӑр этем кӑна ҫутҫанталӑка сиен кӳрет // Н.Петрова. Пирӗн пурнӑҫ, 2019.05.17

16. Вӑйланса ҫитсессӗн вара унӑн чӗри ӑна тӗп тумаллах мӑнаҫланса кайнӑ, вӑл ӗнтӗ хӑйӗн Ҫӳлхуҫа Турри умӗнче шутсӑр пысӑк айӑпа кӗнӗ: Ҫӳлхуҫа Ҫуртне тӗтӗрмелли парне вырӑнӗ умӗнче фимиам тӗтӗрме кӗнӗ.

16. Но когда он сделался силен, возгордилось сердце его на погибель его, и он сделался преступником пред Господом Богом своим, ибо вошел в храм Господень, чтобы воскурить фимиам на алтаре кадильном.

2 Ҫулс 26 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Килти хушма хуҫалӑх тытакансем еннелле утӑм тумаллах.

Help to translate

«Мӑшкӑл ку!» // Елена ПОРФИРЬЕВА. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed