Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

сехетчен (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Анчах виҫӗ сехетчен ҫеҫ.

Но только до трех часов.

VIII // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Матрос вара, хӑнаран час кайма юратманскер, таҫтан муртан кӗрепенкке ҫурӑ таякан ҫурта тупса килсе сахалтан та ҫурҫӗр иртсе икӗ сехетчен ташлама, юрлама, ӗҫсе-ҫиме вӑхӑт тупса пачӗ.

Матрос же, не любивший уходить из гостей рано, где-то раздобыл и принес свечку весом фунта на полтора, чем обеспечил танцы и ужин по крайности до двух часов ночи.

XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

— Пахомов каларӑшле, ҫирӗм икӗ сехетчен куҫусене те чарса пӑрахӑн, — терӗ директор, йӑл кулса.

— До двадцати двух часов еще глаза вытаращишь, как говорит Пахомов, — сказал директор улыбнувшись.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вӑл хӑй ҫак сехетчен нихҫан та тӳссе курман пек пӑлханчӗ, темле кӗтмен, тӗлӗнмелле япала пуласса сиссе пычӗ.

Он испытывал тревогу, ещё никогда до этого часа не изведанную им, предчувствуя, что должно случиться нечто необыкновенное.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Анчах, взрывӗсем хресченсем ҫулпа ҫӳреме пуҫличчен — пилӗк сехетчен — пулччӑр тесе, запальниксене виҫӗ сехетрен тивмелле туса хӑвартӑмӑр.

Только переделали запальники на трехчасовые, чтобы взрыв произошел до пяти часов утра, пока крестьяне не едут в город.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Студие вулавӑшри 212-мӗш пӳлӗмре, ӳнер литературин секторӗнче юнкунсерен, 16 сехетрен 19 сехетчен пухӑнӗҫ.

Участники студии будут заниматься в 212-й комнате библиотеки (в секторе художественной литературы) по средам, с 16 до 19 часов.

Вулавӑшра фольклор студийӗ йӗркеленӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27815.html

Виҫӗ сехетчен сывӑ пул!..

Прощай, до трех часов!..

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӗсем мана тӑватӑ сехетчен кӗтме пулчӗҫ.

Ждать они меня будут до четырех часов.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Хулара икӗ сехетчен кӑна ҫӳреме пулать.

Хождение по городу разрешено до двух.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Манӑн Ветровпа пӗрле 9 сехетрен пуҫласа 11 сехетчен тӑмалла пулчӗ.

Мне предстояло дежурить с 9 до 11 ч. ночи вместе с Ветровым.

Иккӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Суд пуҫланас сехетчен эсӗ хӑвӑн шухӑшна улӑштарӑн, тен.

Может быть, до того, как настанет час суда, ты еще изменишь свое решение.

LХХХV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Малтан асӑннӑ иккӗшӗ кашни кунах 10 сехетрен пуҫласа 20 сехетчен (ҫу-авӑн уйӑхсенче — 10-ран 22 сехетчен).

Двое, упомянутые вначале, работают каждый день с 10 часов до 20 (в период мая-августа — с 10 до 22 часов).

Туалета тытса тӑма та укҫа кирлӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/27349.html

Ҫапла эпӗ тӑхӑр сехетчен асаплантӑм, юлашкинчен йӑлтах халтан кайрӑм.

Так промаялся я до девяти часов вечера и совершенно выбился из сил.

Тундрӑра // Александр Галкин. Арсеньев В.К. Тайгари тӗлпулусем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 178 с. — 165–178 с.

Хӑнасене 19 — 20 сехетсем тӗлне чӗнеҫҫӗ, 24 сехетчен, ҫур ҫӗр ҫитиччен, саланаҫҫӗ.

Гостей зовут к 19-20 часам, а расходятся не позже 24 часов.

Мӑшӑрланни // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ытти праҫниксенче 24 сехетчен киле каймалла.

В дни других праздников обычно уходят не позднее 24 часов.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Пӗр-пӗр кану каҫӗнче хӑнара ҫынсем 19 — 21 сехетчен пулма пултараҫҫӗ.

На вечеринку гостей приглашают в основном к 19-21 часу.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Хӑнара 18-тан 20 сехетчен пулни ҫителӗклӗ.

Время таких приемов — от 18 до 20 часов.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӑпайлӑх йӑли-йӗркипе хӑнана 12-рен пуҫласа 20 сехетчен ҫӳреме юрать.

По правилам вежливости в гости ходят с 12 до 20 часов.

7. Хӑнара // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Ку часовой Зойӑна вунӑ сехетрен пуҫласа ҫурҫӗр иртсе икӗ сехетчен хуралланӑ.

Этот часовой караулил Зою с десяти часов вечера до двух часов ночи.

Ӗҫ ҫапла пулнӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Пӗррехинче вал ҫурҫӗр иртсе тӑватӑ сехетчен ларчӗ, ҫапах та ҫав пӑтранса пӗтнӗ алгебра задачине хӑех шутланине астӑватӑн-и?

— Помнишь, как она раз просидела до четырех часов утра, а все-таки сама решила ту запутанную задачу по алгебре?

Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed